Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
patient compliance
Swedish translation:
patientmedverkan, ordinationsföljsamhet
Added to glossary by
Birgitta G (X)
Sep 11, 2004 13:26
19 yrs ago
2 viewers *
English term
patient compliance
English to Swedish
Medical
Medical: Pharmaceuticals
The most uncertain factor would be patient compliance with xxx, since patients may not continue to take their medication long-term in clinical practice.
Proposed translations
(Swedish)
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
patientmedverkan, ordinationsföljsamhet
Språknämnden inom svenska läkaresällskapet säger så här:
"I Finland har man börjat försvenska compliance till kompliáns. Går detta bra i Sverige?
Nej, det förekommer (ännu) inte.
Man brukar i stället säga (ordinations)följsamhet eller patientmedverkan. "
"I Finland har man börjat försvenska compliance till kompliáns. Går detta bra i Sverige?
Nej, det förekommer (ännu) inte.
Man brukar i stället säga (ordinations)följsamhet eller patientmedverkan. "
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Patienternas ordinationsföljsamhet passar nog bäst i sammanhanget. Tack så mycket!"
6 mins
att patienterna fortsätter ta
Givet att XXX står för en medicin.
-1
13 mins
patientcompliance
Inte vacket på svenska, men används just i detta sammanhang, särskilt som fortsättningen av meningen förklarar vad det innebär.
Exempel:
... Lungfunktionsvärden har dock visat sig vara ... är lämplig att behandla med steroider, samt för att följa upp behandlingseffekt och patientcompliance. ...
www.ki.se/cfa/forskarutbildning/ Progress%20Report_030415.pdf
Exempel:
... Lungfunktionsvärden har dock visat sig vara ... är lämplig att behandla med steroider, samt för att följa upp behandlingseffekt och patientcompliance. ...
www.ki.se/cfa/forskarutbildning/ Progress%20Report_030415.pdf
-1
18 mins
patient compliance
Compliance - följsamhet är en vanlig använd term för hur patienten följer behandlarens ordination. Patient compliance är ett vedertaget uttryck och bör nog inte översättas.
Lycka till hälsar
Roger
Lycka till hälsar
Roger
Peer comment(s):
neutral |
Marie Andersson (Allen)
: fast som ett ord...
1 hr
|
disagree |
Sven Petersson
: Hemsk svengelska!
1 hr
|
+2
1 hr
patientföljsamhet
Försvara ärans och hjältarnas språk!
Duger det på FASS så bör det användas!
Duger det på FASS så bör det användas!
Peer comment(s):
agree |
Roger Arvidsson
: Du har nog rätt! Men ett litet stick kan jag väl få ge dig - det heter väl i FASS?
35 mins
|
;o)
|
|
agree |
EKM
: Men jag tycker bättre om "ordinationsföljsamhet" / "patientmedverkan" - de är tydligare. "Patientföljsamhet" har otydligare syftning.
1 hr
|
Difficult! The established terms are "följsamhetsstudie" and "patientföljsamhet", BUT the mårtenized terms sound better and are easier for Svensson to understand.
|
Something went wrong...