Glossary entry (derived from question below)
Oct 4, 2007 13:52
16 yrs ago
French term
«châtieur»
French to Greek
Other
Religion
hindouisme
ces pratiques sont décrétées par un cour de justice en miniature présidée par un officier «châtieur» qui veille dans les cas graves, à l'exécution de la sentence
Proposed translations
(Greek)
4 +4 | τιμωρός | d_vachliot (X) |
3 | τιμωρητής | Tatiana Gorodnyaya |
Change log
Feb 26, 2009 04:33: Sokratis VAVILIS changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/104049">CHRISTINE's</a> old entry - "«châtieur»"" to ""τιμωρός""
Proposed translations
+4
7 mins
Selected
τιμωρός
Châtieur
Nature : s. m.
Prononciation : châ-ti-eur
Etymologie : Provenç. castiaire, castigador ; espagn. et portug. castigador ; du latin castigatorem, de castigare, châtier. Dans le vieux français et le provençal, chastiere, castiaire est le nominatif, répondant à castigátor ; chastieor, castigador est le régime, répondant à castigatórem.
Castigador είναι ο τιμωρός στα Ισπανικά. Chastiser στα Αγγλικά (Sinstriker.)
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-10-04 14:00:25 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.dicocitations.com/definition_littre/5631/Chatieur...
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-10-04 14:18:51 GMT)
--------------------------------------------------
Ίσως "τιμωρός" αξιωματικός/αξιωματούχος. Χωρίς όλο το κείμενο και μια πλήρη εικόνα, είναι δύσκολο να πεις ακριβώς.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-10-04 14:21:31 GMT)
--------------------------------------------------
Αν ακολουθήσουμε αυτό που λέει ο Nick, έχουμε το "σωφρονιστικός υπάλληλος". Αλλά για τους λόγους που εξηγώ παρακάτω, προτιμώ το "τιμωρός" που είναι λίγο πιο σκληρό.
Nature : s. m.
Prononciation : châ-ti-eur
Etymologie : Provenç. castiaire, castigador ; espagn. et portug. castigador ; du latin castigatorem, de castigare, châtier. Dans le vieux français et le provençal, chastiere, castiaire est le nominatif, répondant à castigátor ; chastieor, castigador est le régime, répondant à castigatórem.
Castigador είναι ο τιμωρός στα Ισπανικά. Chastiser στα Αγγλικά (Sinstriker.)
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-10-04 14:00:25 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.dicocitations.com/definition_littre/5631/Chatieur...
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-10-04 14:18:51 GMT)
--------------------------------------------------
Ίσως "τιμωρός" αξιωματικός/αξιωματούχος. Χωρίς όλο το κείμενο και μια πλήρη εικόνα, είναι δύσκολο να πεις ακριβώς.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-10-04 14:21:31 GMT)
--------------------------------------------------
Αν ακολουθήσουμε αυτό που λέει ο Nick, έχουμε το "σωφρονιστικός υπάλληλος". Αλλά για τους λόγους που εξηγώ παρακάτω, προτιμώ το "τιμωρός" που είναι λίγο πιο σκληρό.
Peer comment(s):
agree |
Nick Lingris
: Ίσως και το "σωφρονιστής" σ' αυτή την περίπτωση.
15 mins
|
Ευχαριστώ. Δεν είναι άσχημο, αλλά αισθάνομαι ότι είναι πολύ soft το σωφρονιστής σε αυτό το κείμενο. Το chatieur είναι λίγο πιο σκληρό.
|
|
agree |
Christine Cooreman
: Τιμωρός, ναι, που φροντίζει να εκτελεστεί η ποινή!
30 mins
|
Bonjour!
|
|
agree |
Assimina Vavoula
39 mins
|
Καλημέρα:-)
|
|
agree |
Vicky Papaprodromou
1 hr
|
Καλημέρα:-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
25 mins
Discussion