Sep 30, 2006 12:31
17 yrs ago
1 viewer *
French term
cocontractant vs service contractant
French to Polish
Bus/Financial
Construction / Civil Engineering
Le cocontractant est tenu d'assurer un suivi réel et régulier du chantier. A défaut, le service contractant est fondé à défalquer le montant des prestations non fournies
Proposed translations
(Polish)
5 | zob. poniżej | Grzegorz Kurek |
Proposed translations
40 mins
Selected
zob. poniżej
cocontractant - będzie to firma, która jest w składzie "groupement d'entreprises", czyli konsorcjum. Można więc to przetłumaczyć jako współuczestnik konsorcjum.
A service contractant w tym wypadku to będzie pewnie chodziło o dział ds. umów u inwestora.
A service contractant w tym wypadku to będzie pewnie chodziło o dział ds. umów u inwestora.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "kolejny raz wielkie dzięki"
Discussion
a generalnie nic ich raczej poza tą umową nie łączy
myślałam o jednej i drugiej umawiającej się stronie