Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
flottant
Polish translation:
(kapitał) spekulacyjny/płynny/szybki, gorący pieniądz/free float
Added to glossary by
Hania Pietrzyk
Sep 26, 2009 19:57
14 yrs ago
French term
flottant
French to Polish
Bus/Financial
Finance (general)
Le chiffre d’affaires de l'entreprise pour 2008 est de 15 M€ pour un résultat opérationnel de 20 M€; Le bilan s’élève à 150 M€ dont 100 M€ en capitaux propres et 300 M€ de dettes financières. La capitalisation boursière de l'entreprise est de 80 M€ à la clôture. Le pourcentage de flottant est marginal (0,10% du capital). Gubię się - czy chodzi o "kapitał obrotowy" czy raczej o " akcje znajdujące się aktualnie w obrocie" czy też o coś zupełnie innego?
Proposed translations
(Polish)
5 -1 | (kapitał) spekulacyjny/płynny/szybki, gorący pieniądz | Witold Lekawa |
5 | free float | Sopoltrad |
Proposed translations
-1
25 mins
Selected
(kapitał) spekulacyjny/płynny/szybki, gorący pieniądz
flottant, ante
I.
3. Capitaux flottants (en anglais hot money): capitaux n’ayant pas d’affectation précise ni immédiate, que leurs détenteurs placent ŕ court terme sur une place financičre, recherchant soit le taux d’intéręt le plus avantageux, soit la protection contre une variation des taux de change et si possible un profit spéculatif. Ces capitaux flottants perturbent les politiques économique et monétaire des États en pesant de façon arbitraire et imprévisible sur l’équilibre de la balance des paiements et sur le niveau de liquidités de l’économie.
II.
Le flottant correspond à la part des actions qui appartient à des investisseurs obéissant à une pure logique financière : acheter quand le cours paraît bas, vendre quand il semble élevé. N'appartiennent pas au flottant les actions d'actionnaires qui les gardent pour des raisons autres que financières : contrôle, attachement familial et qui ont tendance ni à vendre, ni à acheter, mais à garder.
Equivalent anglais : Free float
I.
3. Capitaux flottants (en anglais hot money): capitaux n’ayant pas d’affectation précise ni immédiate, que leurs détenteurs placent ŕ court terme sur une place financičre, recherchant soit le taux d’intéręt le plus avantageux, soit la protection contre une variation des taux de change et si possible un profit spéculatif. Ces capitaux flottants perturbent les politiques économique et monétaire des États en pesant de façon arbitraire et imprévisible sur l’équilibre de la balance des paiements et sur le niveau de liquidités de l’économie.
II.
Le flottant correspond à la part des actions qui appartient à des investisseurs obéissant à une pure logique financière : acheter quand le cours paraît bas, vendre quand il semble élevé. N'appartiennent pas au flottant les actions d'actionnaires qui les gardent pour des raisons autres que financières : contrôle, attachement familial et qui ont tendance ni à vendre, ni à acheter, mais à garder.
Equivalent anglais : Free float
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci bcp :-)"
23 hrs
free float
to część kapitału, która nie należy do zidentyfikowanych, zdeklarowanych inwestorów
na ogół część akcji firmy należy do inwestorów stabilnych, typu fundusze inwestycyjne, a reszta zajduje się w wolnym obrocie (free float)
na ogół część akcji firmy należy do inwestorów stabilnych, typu fundusze inwestycyjne, a reszta zajduje się w wolnym obrocie (free float)
Note from asker:
czyli chodzi o kapital obrotowy ? znam odpowiednik angielski ale chodzi mi wlasnie o tlumaczenie na jezyk polski |
Pan Witold podal w swojej odpowiedzi, ze jest to Free float po angielsku |
Something went wrong...