Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
en l'état du débat
Polish translation:
w trakcie rozprawy (sadowej)
Added to glossary by
anna marcinkowska-klosak
Mar 12, 2006 13:34
18 yrs ago
French term
en l'état du débat
French to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Il s'agit de la reponse a la requete d'arbitrage.
Chodzi o odpowiedź na pozew arbitrażowy.
XXXX s'opposait également à l'évaluation du préjudice allégué par YYYY, qu'elle qualifiait, en l'état du débat, de purement spéculative.
XXXX sprzeciwiła się także oszacowaniu szkody poniesionej przez YYYY, którą uznała, ???????????, za czyste spekulacje.
Czy można to po prostu pominąć?
Peut-on le laisser tomber tout simplement?
je serai reconnaissante pour l'aide - będę wdzięczna za pomoc
salutations / pozdrawiam
anna
Chodzi o odpowiedź na pozew arbitrażowy.
XXXX s'opposait également à l'évaluation du préjudice allégué par YYYY, qu'elle qualifiait, en l'état du débat, de purement spéculative.
XXXX sprzeciwiła się także oszacowaniu szkody poniesionej przez YYYY, którą uznała, ???????????, za czyste spekulacje.
Czy można to po prostu pominąć?
Peut-on le laisser tomber tout simplement?
je serai reconnaissante pour l'aide - będę wdzięczna za pomoc
salutations / pozdrawiam
anna
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | w czasie rozprawy (sadowej)/ w trakcie rozprawy | Alicja Bloemer |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
w czasie rozprawy (sadowej)/ w trakcie rozprawy
PS. préjudice allegué nie znaczy szkoda poniesiona, lecz szk. przytoczona, przedstawiona, szk., jaka Y utzymywal
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję bardzo :-)"
Something went wrong...