Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
mandat du commissaire/ de l'administrateur
Polish translation:
Mandat biegłego rewidenta/mandat członka zarz±du
Added to glossary by
Maria Schneider
Jun 1, 2005 23:42
18 yrs ago
French term
mandat du commissaire/ de l'administrateur
French to Polish
Other
Other
no i jeszcze nad jednym siê zastanawiam (spó³ki to nie jest moja mocna strona), czy w przypadku "administrateur de la societe", "duree du mandat" to bêdzie czas trwania mandatu czy pe³nomocnictwa (wprawdzie s³ownik jêzyka polskiego podaje, ¿e mandat, to pe³nomocnictwo udzielone osobie sprawuj¹cej funkcjê pochodz¹c¹ z wyboru, czynnoœci, obowi¹zki z tym zwi¹zane), a co z "commissaire" czyli bieg³ym rewidentem ksiêgowym? Oj, trochê siê w tym gubiê!
Proposed translations
(Polish)
5 | Mandat biegłego rewidenta/mandat członka zarz±du | Maria Schneider |
Proposed translations
18 hrs
Selected
Mandat biegłego rewidenta/mandat członka zarz±du
W tym przypadku chodzi o czas sprawowania funkcji, polski kodeks spółek handlowych stosuje okre¶lenie mandat tak w odniesienu do biegłego rewidenta jak i w odniesieniu do członka zarz±du. Polecam Kodeks Spółek Handlowych w wersji dwujęzycznej wydawnictwa Zakamycze, bardzo dobry.Przy czym w przypadku biegłego rewidenta okre¶lnie mandat biegłego stosuje się rzadziej, częsciej się mówi o sprawowaniu funkci
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "za wszystkie podpowiedzi dziękuję"
Something went wrong...