Glossary entry

French term or phrase:

depot (tutaj)

Polish translation:

złożenie *świadectw depozytowych i pełnomocnictw)

Added to glossary by Lucyna Lopez Saez
Oct 26, 2010 11:19
13 yrs ago
French term

depot (tutaj)

French to Polish Law/Patents Other Walne Zgromadzenie
Nie rozumiem znaczenia tego słowa w tym kontekście: Le Conseil convoque à nouveau les actionnaires, étant entendu que les formalités remplies pour assister à la première séance restent valables et que de nouveaux dépôts peuvent être effectués dans les délais statutaires en vue de la nouvelle assemblée.

Discussion

Witold Lekawa Oct 27, 2010:
Chyba to najsłuszniejsze rozwiązanie. Pozdrawiam Lucynę.
Lucyna Lopez Saez (asker) Oct 27, 2010:
W końcu napisałam "wymaganych dokumentów" bo nic w kontekście nie naprowadza na inne rozwiązanie i nie rozstrzyga o niczym.
atche84 Oct 27, 2010:
kontekst nie okresla czy to mowa o dodatkowym skladaniu tylko istniejacych dokumentow/swiadectw, czy to o wplaceniu dodatkowych skladek (jezeli wykupione juz akcje nie pokrywaja wymaganej 1/2 lub 2/3 kapitalu spolki)
Lucyna Lopez Saez (asker) Oct 26, 2010:
Natrafiłam na ślad "składania świadectw posiadania udziałów w spółce" i chyba o to chodzi, prawda?

Proposed translations

+1
20 hrs
Selected

złożenie świadectw depozytowych i pełnomocnictw

Myślę, że chodzi o obydwa rodzaje dokumentów (najlepiej sprawdzić w statucie).
Przykład: Les dépôts d’actions seront reçus jusqu’au .... Les actionnaires qui désirent se faire représenter à l’assemblée par un mandataire pourront déposer leur procuration au siège de la société jusqu’à cette date.
Note from asker:
Właśnie statut tłumaczę i sformułowanie jest jak dla mnie mgliste.
Peer comment(s):

agree Witold Lekawa
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
+1
2 hrs
French term (edited): dépôt (tutaj)

przedłożenie/okazanie

Sądzę, że "dépôt" jest tutaj użyte w znaczenie "złożenie, okazanie". Mamy do czynienia ze składaniem dokumentów (pełnomocnictw etc.), w oparciu o które można czynnie uczestniczyć w zgromadzeniu wspólników . Czynny udział w kolejnym zgromadzeniu będzie wymagał przedłożenia aktualnych dokumentów.

Oto podkładka ze słownika

déposer :
Placer (quelque chose.) en lieu sűr; laisser en dépôt (2). Déposer des valeurs dans un coffre, une valise ŕ la consigne. / Spéc. Déposer son bilan: se déclarer en faillite. / Fig. Déposer une plainte: l’adresser (ŕ la justice).
Note from asker:
Pytanie "sous-jacent" brzmi: złożenie/przedłożenie /okazanie ale CZEGO... bo przecież nie mogę przetłumaczyć "nowe przedłożenia będą miały..."
Peer comment(s):

agree Maria Schneider
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search