Glossary entry

German term or phrase:

Heißstart

Portuguese translation:

Heißstart = arranque quente; Warmstart = arranque morno

Added to glossary by Norbert Hermann
Apr 23, 2010 11:53
14 yrs ago
German term

Heißstart

German to Portuguese Tech/Engineering Engineering (general) Turbinen
- Alarm, Turbine abfahren [Turbine STOP]
- Freigabe Warmstart der Turbine, Turbinenregelung
- Freigabe Heißstart der Turbine, Turbinenregelung

Wenn Warmstart "arranque quente", was soll dann Heißstart sein?
Change log

Apr 28, 2010 05:59: Norbert Hermann changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/585900">erna13's</a> old entry - "Heißstart"" to ""arranque morno = Warmstart / quente = Heißstart""

Proposed translations

24 mins
Selected

arranque morno = Warmstart / quente = Heißstart

No arranque a frio (12 horas desligado) demorou exactamente 47 seg. No arranque morno (4 horas desligado) demorou exactamente 17 seg ...
www.pocketpt.net/forum/index.php?showtopic=9506 - Cached - Similar
Note from asker:
Danke Hermann, genau das ist es.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Hermann!"
7 mins

aranque quente

Bei http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQueryEdit.do finden Sie: Warmstart - arranque a quente, Heissstart - arranque quente. Aber allgemein wuerde ich sagen, es sind Synonyme
Peer comment(s):

neutral Wolf Kux : Arranque é em Portugal.
9 mins
Something went wrong...
16 mins

partida a quente

hth
Something went wrong...

Reference comments

12 mins
Reference:

Anfahrverhalten eines Kohlekraftwerkes

Startart Anfahrzeiten
Kaltstart nach weniger als 72 h Stillstand 400 min
Warmstart nach weniger als 48 h Stillstand 280 min
Heißstart nach weniger als 8 h Stillstand 115 min
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search