Glossary entry

German term or phrase:

Paaren

Portuguese translation:

emparelhar

Added to glossary by ahartje
Nov 4, 2006 12:43
17 yrs ago
German term

Paaren

German to Portuguese Tech/Engineering Engineering: Industrial tear circular
Überwachung der Fadeneinlaufmenge mit Abschaltfunktion bei Unter- bzw. Überschreitung, dadurch erübrigt sich das Paaren.

Seria sincronização? Emparelhamento?
Proposed translations (Portuguese)
3 +2 emparelhamento
5 interconexão / união

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

emparelhamento

Wäre hier mein Vorschlag.
Peer comment(s):

agree Elisabeth Renger (X) : pensei a respeito, mas também não me ocorre nada melhor.
25 mins
Obrigada
agree Brasiversum : eu acho que é este!
23 hrs
Obrigada
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Neste caso é exatamente isso, os componentes ficam emparelhados, mas nao se "enroscam" :-) Mto obrigada, ahartje!"
21 hrs

interconexão / união

Há algumas soluções possíveis para a tradução do termo 'Paaren' em pt (br ou pt).

O termo em inglês é 'to pair'

O inglês é um dos principais idiomas que devemos considerar como referência importante quando nos deparamos com questões de tradução atinentes a campos semânticos como o da engenharia -, o termo em inglês é 'to pair'.

Caso o verbo substantivado "das Paaren" se refira a um modo de aproximação entre os fios, a sugestão de AHARTJE, assim me parece, deve ser acatada. Porém, a sua pergunta final sugere poder tratar-se não do emparelhamento dos fios no tear, mas do funcionamento cooperativo entre duas máquinas. Você aventa a possibilidade de que o termo de chegada poderia ser 'sincronização'.

A sincronização entre duas máquinas pressupõe a conexão entre ambas.

Ainda que o termo 'emparejamiento' (esp) seja usado para referir esse estado relacional entre duas ou mais máquinas, o termo 'emparelhamento' (pt) não é, porém, suficiente, pois sugere antes uma disposição espacial (o alinhamento entre duas ou mais máquinas).

'Das Paaren' não é ainda a sincronização. A última ocorre quando a primeira já foi estabelecida, pois é necessário que antes as máquinas tenham sido interconectadas, de maneira a que seja possível uma sincronia entre ambas.

É, pois, necessária uma interconexão para que ocorra uma sincronização.

É também possível a utilização do termo 'união'. Os termos 'to pair' (eng) e 'paaren' (dt) é por vezes traduzido por 'unir' (pt). Vide ref-web (o arq pdf apresenta o termo em 12 línguas).

Entretanto me inclino para o termo 'interconexão', uma vez que união sugere unidade, enquanto 'interconexão' sugere um funcionamento colaborativo, o que me parece mais apropriado.
Unimos uma máquina a outra para que haja uma interconexão, o que permitirá, eventualmente - como no caso de PCs e PDAs -, uma sincronização.

Espero ter ajudado.
Cheque estas possibilidade e Bom Trabalho!

Interconexão: "ligação, relação entre duas ou mais coisas, entre dois ou mais fenômenos, sistemas, etc." Dicionário HOUAISS da Língua Portuguesa (2001).

--------------------------------------------------
Note added at 21 horas (2006-11-05 10:25:19 GMT)
--------------------------------------------------

Onde se lê "é por vezes traduzido" leia-se "são por vezes traduzidos"

--------------------------------------------------
Note added at 21 horas (2006-11-05 10:37:10 GMT)
--------------------------------------------------

"Was ist Paaren?"
"Das Paaren von zwei Geräten bedeutet, dass beide Geräte miteinander kommunizieren wenn sie angeschaltet werden und innerhalb der Reichweite sind. Das Paaren wird einmalig vorgenommen, eine wiederholte Einstellung ist nicht nötig."
URL: http://64.233.187.104/search?q=cache:Bz_ID2G9AmwJ:www.sonyer...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search