Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Schattenfuge
Portuguese translation:
perfil de junção e acabamento
Added to glossary by
Marco Schaumloeffel
Feb 9, 2006 11:41
18 yrs ago
German term
Schattenfuge
German to Portuguese
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Aparece-me numa imagem. em inglês sei que é shadow gap joint. Mas n encontro tradução
Proposed translations
(Portuguese)
5 +1 | perfil de junção (e acabamento) | Marco Schaumloeffel |
4 | junta de perfilado metálico | Eugenia Lourenco |
3 | junta de acabamento | ahartje |
Change log
Feb 9, 2006 15:00: Marco Schaumloeffel changed "Language pair" from "English to Portuguese" to "Portuguese to English"
Feb 9, 2006 15:01: Marco Schaumloeffel changed "Language pair" from "Portuguese to English" to "English to Portuguese"
Feb 9, 2006 15:01: Marco Schaumloeffel changed "Language pair" from "English to Portuguese" to "German to Portuguese"
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
perfil de junção (e acabamento)
pelo contexto nao sei se este perfil tb tem finalidade estética, se este for o caso, entao "perfil de junção e acabamento", caso contrário, simplesmente "perfil de junção". Uma procura na internet dá esta certeza:
Autoadesivos. para trás ^. Perfil de junção Art. 30. Perfil de junção Art.23. Perfil Terminal Art. 29. Perfil Terminal Art. 51-52. Perfil de Degrau Art. 73-74.
www.profilpas.com/portoghese/prodotti_programmalegno.html
elimina qualquer perfil de junção, o SISTEMA MODULAR® é especialmente recomendado para aplicação em coberturas planas ou curvas. clique para ampliar ...
www.polysistem.com.br/prod_modular.htm
PERFIS de JUNÇÃO e ACABAMENTO. perfil de JUNÇÃO. Permite a JUNÇÃO de duas ou mais placas de Policarbonato compacto ou alveolar. ...
www.metalurgicatodeschini.com.br/ sistemas_e_acessorios.htm
Família: Prosystem | Nome perfil: Perfil de junção Art.26. Descrição:
PERFIL DE JUNÇÃO Art.26 de fixação invisível. Material : ...
www.profilpas.com/.../pagine_tecniche_db/apri_scheda/leggi_...
O par deve ser corrigido para "GERMAN-PORTUGUESE"
Autoadesivos. para trás ^. Perfil de junção Art. 30. Perfil de junção Art.23. Perfil Terminal Art. 29. Perfil Terminal Art. 51-52. Perfil de Degrau Art. 73-74.
www.profilpas.com/portoghese/prodotti_programmalegno.html
elimina qualquer perfil de junção, o SISTEMA MODULAR® é especialmente recomendado para aplicação em coberturas planas ou curvas. clique para ampliar ...
www.polysistem.com.br/prod_modular.htm
PERFIS de JUNÇÃO e ACABAMENTO. perfil de JUNÇÃO. Permite a JUNÇÃO de duas ou mais placas de Policarbonato compacto ou alveolar. ...
www.metalurgicatodeschini.com.br/ sistemas_e_acessorios.htm
Família: Prosystem | Nome perfil: Perfil de junção Art.26. Descrição:
PERFIL DE JUNÇÃO Art.26 de fixação invisível. Material : ...
www.profilpas.com/.../pagine_tecniche_db/apri_scheda/leggi_...
O par deve ser corrigido para "GERMAN-PORTUGUESE"
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "o termo é muito abrangente, mas penso que se poderá utilizar"
1 hr
junta de perfilado metálico
Não sei se isto se adequa ao seu texto.
E o par não ser German > Portuguese em vez de English > Portuguese?
E o par não ser German > Portuguese em vez de English > Portuguese?
3 hrs
junta de acabamento
Es ist eine Abschlussfuge.
http://217.118.34.250/Pug3607/307/info/po/c4dg0mfa.htm
http://217.118.34.250/Pug3607/307/info/po/c4dg0mfa.htm
Something went wrong...