Glossary entry

German term or phrase:

Charge x Ansatz

Portuguese translation:

carga x lote

Added to glossary by Constance Mannshardt
Mar 30, 2012 17:28
12 yrs ago
2 viewers *
German term

Charge x Ansatz

German to Portuguese Medical Medical: Pharmaceuticals Herstellanweisung / Herstellprotokoll Durchstichflaschen
letzte Abfüllcharge aus Ansatz

Letzte von drei Füllchargen aus Ansatzcharge.

Obrigada!

Proposed translations

14 mins
Selected

carga / lote

P.ex.

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2012-03-30 22:35:43 GMT)
--------------------------------------------------

MAn ist die Ansatzcharge die Gesamtmischung (lote), aus dem bestimmte Chargen (cargas) abgefüllt werden. Dabei muss die Ansatzcharge (lote) auf jeder Teilcharge (carga) ausgewiesen werden.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
3 hrs

Charge (lote) x Ansatz (componente/s)




„Die Anlage musste den täglichen Bedarf von drei Ansatzchargen - dies umfasst etwa 1900 Liter pro Tag - leisten.
Das Wasser wird nicht nur in der Herstellung der Medikamente, beispielsweise für Hustensaft, verwendet, sondern gleichzeitig für die Endreinigung und das Spülen der Ansatzkessel.“
http://www.esau-hueber.de/presse/pvdf/pvdf.htm



G-Components ist der Ansatz, mittels eines... Der Kunde benötigt zur Bereitstellung der Abfüllchargen (Lots) von ...“
http://www.google.de/#hl=de&sugexp=frgbld&gs_nf=1&cp=23&gs_i...

Charge
http://dict.leo.org/esde?lp=esde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
Ansatz
http://dict.leo.org/esde?lp=esde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...





--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2012-03-31 09:57:32 GMT)
--------------------------------------------------

Link 1: Esta referência não apenas prova a existência do termo "Ansatzcharge", como aponta como plausível, a possibilidade de "Ansatz" ter aqui a acepção de componente, ingrediente (de uma fómula/receita/produto?):
"...von drei Ansatzchargen - dies umfasst etwa 1900 Liter pro Tag - leisten. Das Wasser wird nicht nur in der Herstellung der Medikamente..."


Link 2: „G-Components ist der Ansatz, mittels eines... Der Kunde benötigt zur Bereitstellung der Abfüllchargen (Lots) von ...“
Observação:
O link direto para este excerto está morto, mas o texto é válido e existe:
https://www.google.de/#hl=de&sugexp=frgbld&gs_nf=1&cp=67&gs_...

Link 3 e 4: Tomando os devidos cuidados, podemos usar a língua espanhola como indicador de caminhos tradutórios. É um recurso que não deveria ser subestimado.

Peer comment(s):

neutral Coqueiro : Link 1: Prova da existência do termo "Ansatzcharge" - em alemão. Link 2: Busca que não fornece nenhuma ligação válida contendo o texto citado. Link 3+4: Espanhol. Link 4: tem nada a ver. Queria dizer o que???
49 mins
Obrigado pelas observações. Acrescentei uma nota comentando isso.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search