Glossary entry

Hungarian term or phrase:

műszaki informatikus

English translation:

Information Technologist

Added to glossary by Ildiko Santana
Feb 18, 2010 21:10
14 yrs ago
5 viewers *
Hungarian term

műszaki informatikus

Hungarian to English Tech/Engineering IT (Information Technology) certificate
ÉRÁK által szervezett tanfolyam elvégzéséről szóló igazoláson szerepel, két külön sorban, így:
Informatikus
(Műszaki Informatikus)

Olyat ismerek, hogy IT Specialist, ill. Information Technology Specialist, de mit kezdjek a "műszakival"? És mi a különbség az Informatikus és a Műszaki Informatikus között? (Van egyébként másféle informatikus is? Ha igen, miféle?) Bocsánat, ha túl sokat kérdezek...

Discussion

Péter Tófalvi Feb 20, 2010:
Angolban A technics és technology színonímák. A technics egyik magyar fordítása szótár szerint is: technológia.
A lektor fordítása is jó.
Ildiko Santana (asker) Feb 20, 2010:
KOG entry: Information Technologist Talán érdekelni fog valakit, miért így vettem fel a szószedetbe. Azért, mert a lektor erre javította át az általam használt "Information (Systems) Technician"-t.
Péter Tófalvi Feb 19, 2010:
Most értem. Ilyenkor jön be a forráskritika. :-)
Ildiko Santana (asker) Feb 19, 2010:
Péter, ha figyelmesen olvasod, láthatod miért nem értem. Az én zsugorodó agyamban nincs különbség nem-formális és informális között, mivel az informális szerintem ugyanaz, mint a nem-formális... No de ez nem is volt része a kérdésemnek, ez már csak bónusz-, sőt luxusprobléma!
Péter Tófalvi Feb 19, 2010:
ott van a válasz a másik ?-re is formális képzés: iskolarendszerű képzés
nem formális képzés: iskolarendszeren kívül eső, nem az Okt. Minisztérium által megállapított tanrendet követi.

Pl. az Oracle szervez olyan méregdrága tanfolyamokat, amelyek nem OKJ-sek, és igazolást kapsz csak róluk, de Oracle DB kezelőként stb. jobban el tudsz azokkal helyezkedni, mint OKJ-s bizonyítvánnyal.
Ildiko Santana (asker) Feb 19, 2010:
OKJ 54464103 Igen, köszi a tippet - meg is találtam: http://www.epalya.hu/tanulas/okj_megjelenit.php?okj=54464103...

"Szakképesítések köre: több munkakör betöltésére jogosító (A)
Szakmacsoport: Informatika
A képzési jegyzékbe kerülés éve: 1995
Kizárólag iskolarendszerű képzés: nem
Évfolyamok száma: 2
Elmélet aránya: 60%
Gyakorlat aránya: 40%
Felelős minisztérium: IHM"
Katalin Horváth McClure Feb 19, 2010:
OKJ szám van rajta? Akkor gondolom az a helyzet, hogy a tanfolyam végén kapják a "XX (YY) tanfolyamunkon részt vett" papírt, vagyis hogy végigülte az órákat, és a sikeres záróvizsga után kapják meg az "XX (YY) megnevezésű szakképesítést igazol" papírt. Ezen utóbbin van OKJ-szám, vagy valami utalás, hogy a végzettség felsőfokú-e?
Azért kérdem, mert szóba jöhet az "Associates" degree is, ami kevesebb, mint a Bachelors, de több, mint a "technician" - szerintem.
Ildiko Santana (asker) Feb 19, 2010:
Két dokumentumom van, az egyiken ez áll: "XX (YY) megnevezésű szakképesítést igazol", a másikon: "XX (YY) tanfolyamunkon részt vett".
Katalin Horváth McClure Feb 19, 2010:
Igen, trükkös Mi szerepel a kérdésben megadott két sor előtt?
Pl. Végzettsége:
Vagy szakképzési irány?
Ildiko Santana (asker) Feb 19, 2010:
Katalinnak Köszönöm szépen a hozzászólásod, már csak annyi hiányzik a boldogsághoz, hogy ezeket angolul is vissza tudjam adni... :-)
Ildiko Santana (asker) Feb 19, 2010:
bizonyítvány Találtam egy terjedelmes szemelvényt az ÉRÁK honlapján (http://www.erak.hu/szemelvenyek/rnfil_01.pdf). Eszerint a regionális képzőközpontok által biztosított továbbképzés során "az adott képzés jellegétől függően pl. OKJ képesítés, a képzésben való részvételt igazoló bizonyítvány" szerezhető. Ez a "nem-formális tanulás" kategória alatt szerepel. (Itt újabb talányra bukkantam: a dokumentumban megkülönböztetnek nem-formális tanulást és informális tanulást. Jó, hogy ezt nem kell lefordítanom!)
Katalin Horváth McClure Feb 19, 2010:
Szerintem... a műszaki informatikus az informatikus szakma leágazásai közül a legáltalánosabb tartalmú informatikus képesítés. A tartalmát megnéztem több helyen, és így jutottam erre.

Először is az OKJ szerint az informatikus szakma elágazásai:
- Gazdasági informatikus
- Infostruktúra menedzser
- Ipari informatikai technikus
- Műszaki informatikus
- Távközlési informatikus
- Telekommunikációs informatikus
- Térinformatikus

http://www.okj2006.hu/szakmak/informatikus.html

http://www.kando-kkt.sulinet.hu/iskola/kepzes/techn/muszinf/...
http://www.atheneszki.hu/index.php?content=menu&cmd=view&id=...

Továbbá a Pannon Egyetem Műszaki Informatikai Kara saját magát Faculty of Information Technology-nak nevezi:

http://www.mik.vein.hu/index.php?func=news&main=9
http://www.mik.vein.hu/en/index.php?func=news&main=59

Attól, hogy csak 2 éves, lehet felsőfokú a képzés (felsőfokú szakképzés az ilyennek a neve).
Meg kellene nézni az ERÁK-nál, hogy pontosan miről van szó, de gyanítom, hogy erről, két éves felsőfokú szakképzésről van szó.
Ildiko Santana (asker) Feb 19, 2010:
Igen! Először én is úgy fordítottam, hogy IT technician! Ezután viszont megláttam a "műszaki" jelzőt....
Ildiko Santana (asker) Feb 19, 2010:
megadtam a kérdés feltevésekor: Nem diploma, hanem igazolás az ÉRÁK által szervezett tanfolyam elvégzéséről. Ennek itt is van megfelelője (employment development and training), nekem csak a "műszaki informatikus" ködös. Szóval nem felsőfokú végzettség, hanem szakirányú tanfolyami képesítés.
Péter Tófalvi Feb 19, 2010:
ÉRÁK "Az ÉRÁK a magyar foglalkoztatáspolitika kiemelt feladatait ellátó állami intézmény. Része az iskolarendszeren kívüli felnőttképzés központi fenntartású intézményrendszerének, szűkebb értelemben a regionális képző központok hálózatának. Szerepe közel 20 év óta – képzési kapacitása és ténylegesen végzett tevékenysége alapján – meghatározó a régió felnőttképzésében, valamint a munkaerő-piaci szolgáltatások területén.

Az intézmény lehetőséget biztosít szakmai képzettségek megszerzésére, kompetenciák elsajátítására irányuló általános, szakirányú vagy nyelvi képzéseken történő részvételre, ezen túl széleskörű felnőttképzési szolgáltatásokat kínál.
Az ÉRÁK különösen jelentős szerepet tölt be az elsődlegesen állami felelősségű képzések területén, mint például a munkanélküliek, a hátrányos helyzetűek, vagy a fogyatékkal élők képzése, a leszakadó rétegek reintegrációja."

Tehát ezek technikusi diplomák, amelyeket egy tanfolyam elvégzése után adnak.
Tehát, ez se nem BSc., se nem MSc.
Tipp:
IT technician
Specialty: general technical
Péter Tófalvi Feb 19, 2010:
Nehéz megfeleltetni, mert eltérőek az oktatási rendszerek.

Itt érdemes szétnézni:
http://en.wikipedia.org/wiki/Bachelor_of_Science_in_Informat...
vagy itt:
http://en.wikipedia.org/wiki/Master_of_Science_in_Informatio...

Igazából attól függ, hogy az illető milyen intézményben szerezte az oklevelet, és hány évet tanult.

Ha egyetemen, akkor Master, ha főiskolán, akkor Bachelor.

Nálam posztgraduális képzésről volt szó, és az érdekes az volt, hogy az első diplomám műszaki egyetemen, míg a posztgraduális oklevelet egy éves képzés után főiskolán szereztem.
Ildiko Santana (asker) Feb 18, 2010:
nos, akkor kedves Péter pompásan alkalmas lennél arra, hogy megmond a megoldást, hisz informatikus is vagy, meg angolra is fordítasz... :) Nincs ötleted?
Péter Tófalvi Feb 18, 2010:
A műszaki egy pontosító jelző. Pl. műszaki ellenőr, műszaki rajzoló, műszaki tervező stb.
Ha a szakmákat megnézed, akkor van olyan is, hogy "távközlési informatikus"

Én például - oklevelem szerint - "általános informatikus szaküzemmérnök" vagyok. Többek között. :-)

Proposed translations

3 hrs
Selected

Information Systems Technician

http://www.kepzesinfo.hu/kepzesek.php?url_id=1791
"Műszaki informatikus - OKJ 54 481 04 0010 54 04 - emelt szintű
A Műszaki informatikus számítógépet kezel, szoftvereket használ, munkaszervezéssel kapcsolatos tevékenységet végez, projektet tervez és értékel. Informatikai ismereteket alkalmaz, megvalósíthatósági tanulmányt készít, menedzsment feladatokat végez. Kiválasztja, üzemelteti, felügyeli az információs rendszert, üzembehelyezést, bővítést végez. Előkészíti a számítógépes jelfeldolgozó rendszert. Adatátvitelt és szabályozástechnikát végez. Alkalmazza a menedzselési technikákat.
Intézmény neve: Athéné Idegenforgalmi, Informatikai és Üzletemberképző Szakközépiskola
Képzés helye: Budapest VII., Magyarország
Képzés időtartama: 2 év"

Van olyan is, hogy távközlési informatikus, gazdasági informatikus, CAD-CAM informatikus...



--------------------------------------------------
Note added at 3 óra (2010-02-19 00:55:53 GMT)
--------------------------------------------------

"Information Technology Specialist or lnformation Systems Operator-Analyst is a Military Occupational Specialty (MOS) In the US Army. Information Technology Specialists have the responsibility of maintaining, processing and troubleshooting military computer systems and operations." (http://en.wikipedia.org/wiki/Information_technology_speciali...

--------------------------------------------------
Note added at 3 óra (2010-02-19 01:05:48 GMT)
--------------------------------------------------

Hoppá, megvan!
http://www.szakkepesites.hu/szakmak/informatikus.html
Informatikus - OKJ tanfolyam
A vonatkozó SZVK rendelet megjelent, ilyen képzés/tanfolyam már indítható.
Alapadatok
- OKJ-szám: 54 481 04
- Szakmacsoport: Informatika
- Szint: emelt szintű szakképesítés
- Betölthető foglalkozás: Egyéb számítástechnikai foglalkozások (FEOR 3139) >>
- Felelős minisztérium: MEH/Informatikai Államtitkárság
- Szakmai és vizsgakövetelmény rendelet: letöltés (pdf)
Képzési adatok
- Képzési idő (a főszakképesítés esetén): 2 év (felnőttképzésben legfeljebb 2000 óra)
- Lehetséges képzési forma: iskolai rendszerben és felnőttképzésben is tanulható
Feltételek
- Szükséges iskolai végzettség: érettségi
Elágazások
- Gazdasági informatikus
- Infostruktúra menedzser
- Ipari informatikai technikus
- Műszaki informatikus
- Távközlési informatikus
- Telekommunikációs informatikus
- Térinformatikus

--------------------------------------------------
Note added at 4 óra (2010-02-19 01:11:03 GMT)
--------------------------------------------------

Kanadában:
http://en.wikipedia.org/wiki/Information_Systems_Professiona...
"The Information Systems Professional (I.S.P), or Informaticien professionnel agréé (I.P.A. in French), is a professional designation issued by the Canadian Information Processing Society (CIPS)."

A műszaki jelzővel itt nem kell törődni, mert az IT alapvetően műszaki terület.

Ha gazdasági informatikusról van szó, akkor ki kell írni, hogy: Computer Economist stb.



--------------------------------------------------
Note added at 4 óra (2010-02-19 01:11:59 GMT)
--------------------------------------------------

Következtetés:
Másként fordítjuk, ha USA, GB, Kanada stb.-ről van szó.

--------------------------------------------------
Note added at 4 óra (2010-02-19 01:14:27 GMT)
--------------------------------------------------

"Information Systems Technician (or Information technician; abrreviation: IT) refers to an industrial occupation whose responsibility is maintaining communications and computer systems. ITs may also refer to individuals that help design and develop information and graphic content."

--------------------------------------------------
Note added at 12 óra (2010-02-19 09:21:07 GMT)
--------------------------------------------------

A "Technician"-ben benne van a műszaki is.

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap14 óra (2010-02-20 11:51:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

http://www.ehow.com/facts_5715164_job-description-informatio...
"An information technologist, also referred to as an information systems technician, maintains network and communication systems for an organization in one or several locations. These professionals are responsible for an organization's computer and electronic data availability, integrity and security. Information technologists may work in house for a particular company or they may work for a business that supports client companies."
Note from asker:
Köszönöm a fáradozásodat, Péter. Írod, "A műszaki jelzővel itt nem kell törődni, mert az IT alapvetően műszaki terület." Hát épp itt akadtam el én is. Viszont kihagyni sem lehet, mert nagyon kilógna a lóláb. Első sor "informatikus", rögtön alatta pedig "műszaki informatikus"... Nem írhatom mindkettőre ugyanazt, ugye?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mindenkinek nagyon köszönöm a segítséget, Neked pedig külön a sok "forráskutatást". :)"
+2
3 hrs

Specialist in Information Technology and Engineering

Bocs, az előbb benéztem a kérdést, a tanfolyami nekem kimaradt. Ettől függetlenül Péternek: az MSc szerintem nem doktori cím.
Note from asker:
Köszönöm Attila. Ez is elég meggyőzően hangzik.
Peer comment(s):

agree Bernadett Horváth
9 hrs
agree Iosif JUHASZ
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search