Glossary entry

Italian term or phrase:

cielo-terra

German translation:

mehrgeschossiges Haus

Added to glossary by Bettina Thiel
Jul 1, 2004 09:04
19 yrs ago
Italian term

cielo-terra

Italian to German Tech/Engineering Architecture
Leider kaum Kontext, kommt in einer Immobilienbewertung vor:

... strutture immobiliari cieli-terra ad uffici ... al momento non sono disponibili sul mercato di zona
Proposed translations (German)
3 +1 Nicht freistehendes Haus

Proposed translations

+1
35 mins
Selected

Nicht freistehendes Haus

vielleicht??
Hier handelt es sich um Häuser, die - wie der Name sagt - Erdgeschoss und evtl. noch andere Geschosse umfassen und einen eigenen Eingang besitzen. Dies ist der Fall z. B. bei Reihenhäusern, wo jede Wohneinheit in sich geschlossen ist, oder auch bei aneinandergebauten Häusern in einem Dorf.
Peer comment(s):

agree Birgit Elisabeth Horn : wäre möglich, aber hierfür kenne ich den Begriff terra-tetto; ja stimmt, mittlerweile habe ich mich schlau gemacht; terra-tetto scheint hauptsächlich hier in der toscana benutzt zu werden
1 hr
ich denke, terra-tetto und cielo-terra ist das Gleiche.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke für den Versuch. Mehrgeschossig ja, in diesem Fall allerdings wohl doch freistehend, da laut Text an vier Seiten von Parkplätzen umgeben."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search