Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
apprezzare
German translation:
es können keine . . . festgestellt werden
Added to glossary by
Heike Steffens
Feb 5, 2007 13:49
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term
apprezzare
Italian to German
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
Es geht um einen Untersuchungsbericht hinsichtlich der Bruchstelle an einem stranggegossenen Teil.
Ich verstehe die Formulierung "non si apprezzano" im folgenden Satz nicht und bitte um Hilfe:
Non si apprezzano difettosità di tipo metallurgico riconducibili alla barra utilizzata...
Soviel wie : "Es hat den Anschein..."?
Vielen Dank vorab!
Ich verstehe die Formulierung "non si apprezzano" im folgenden Satz nicht und bitte um Hilfe:
Non si apprezzano difettosità di tipo metallurgico riconducibili alla barra utilizzata...
Soviel wie : "Es hat den Anschein..."?
Vielen Dank vorab!
Proposed translations
(German)
5 +3 | es können keine . . . festgestellt werden | wolfgang55 |
5 +2 | nicht vorhanden sein | Miriam Ludwig |
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
es können keine . . . festgestellt werden
oder auch so . . .
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank an Euch beide - beide Antworten sind ja richtig. Ich gebe hier Wolfgang die Punkte, weil ich tatsächlich seine Formulierung in meinem Satz verwendet habe - wie immer: leider kann man die Punkte nicht aufteilen. Buona serata a tutti!"
+2
3 mins
nicht vorhanden sein
Ciao :-)
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-02-05 13:55:30 GMT)
--------------------------------------------------
Mi dimenticavo: lo trovi spessissimo anche in referti medici... e vuole semplicemente dire, che non sono presenti.
E' una delle formulette fatte, che anche a me all'inizio lasciavano perplessa :-)
Buona giornata e a presto,
Mi
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-02-05 13:57:15 GMT)
--------------------------------------------------
NICHT AUFWEISEN (WEIST KEIN/E.... AUF)
Mit anderen Worten: das Teil weist keine Unregelmäßigkeiten bzw. Beschädigungen auf.
Riciao
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-02-05 13:55:30 GMT)
--------------------------------------------------
Mi dimenticavo: lo trovi spessissimo anche in referti medici... e vuole semplicemente dire, che non sono presenti.
E' una delle formulette fatte, che anche a me all'inizio lasciavano perplessa :-)
Buona giornata e a presto,
Mi
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-02-05 13:57:15 GMT)
--------------------------------------------------
NICHT AUFWEISEN (WEIST KEIN/E.... AUF)
Mit anderen Worten: das Teil weist keine Unregelmäßigkeiten bzw. Beschädigungen auf.
Riciao
Something went wrong...