Glossary entry

Italian term or phrase:

fiala

Spanish translation:

frasco/ampolla

Added to glossary by Marina56
Aug 24, 2005 10:28
18 yrs ago
1 viewer *
Italian term

fiala

Italian to Spanish Other Environment & Ecology Sicurezza e igiene
Mettere nell'ampolla la fiala.
Estrarre il separato del fondo ampolla e metterlo nella fiala apposita.

gracias........
Proposed translations (Spanish)
4 +2 frasco/ampolla
5 +1 ampolla
3 +1 vial

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

frasco/ampolla

Si, encontré en otro diccionario como traducción "Frasco" que según el diccionario de la Real Academia Española significa: Frasco: Recipiente de cuello estrecho, que sirve para contener líquidos// 2: Contenido de un frasco. Ampolla es la traducción más común. Entonces, "Poner en la ampolla el frasco". Según el diccionario di Garzanti: Fiala: piccolo recipiente di vetro, di forma cilindrica, per medicinali o profumi; 2 Bocceta di vetro panciuta e a collo lungo; ampolla; 3 Lat. Volgare: "Coppa metalica larga e bassa. Suerte.
Peer comment(s):

agree Gabriela Rodriguez : Abrazos Marina!!!!!!!!!!!
12 hrs
Gracias Gaby, un abrazo anche a te
agree Maria Assunta Puccini : Marina, en la E. Larousse encontré también "INYECTABLE" como sinónimo de ampolla. En cuanto a la frase, creo que más bien se refiere a poner el contenido de la ampolla dentro del frasco y no a poner en la ampolla el frasco
20 hrs
Gracias María por tu apoyo y tu aclaración, espero le sirva al asker
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
+1
32 mins

ampolla

Hola Marina,

es un problema... más que nada porque "fiala" también es ampolla, de forma ovalada, estrecha y alargada. Más pequeña, digamos.

Espero haberte ayudado...
Flavio
Peer comment(s):

agree Sonia López Grande
42 mins
Something went wrong...
+1
36 mins

vial

Peer comment(s):

agree Maria Assunta Puccini
21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search