Glossary entry

Norwegian term or phrase:

ren kjernekapital

English translation:

core tier 1 capital

Added to glossary by Richard Green
Mar 19, 2013 09:18
11 yrs ago
5 viewers *
Norwegian term

ren kjernekapital / ren kjernekapitaldekning

Norwegian to English Bus/Financial Finance (general)
I know that 'kjernekapital' and 'kjernekapitaldekning' mean 'core capital' and 'core capital adequacy' respectively, although I am wondering about 'ren'.

My client has previously translated this as 'pure', although from my limited knowledge, I thought that 'ren' in this context referred to 'tier 1', so 'core tier 1 capital' and 'core tier 1 capital adequacy'.

If anyone can shed any light on this, I would be most appreciative.

/Richard

Discussion

Norskpro Mar 19, 2013:
Maybe you could give your client this reference:
http://lexicon.ft.com/Term?term=core-tier-one-capital
Richard Green (asker) Mar 19, 2013:
Client has always used "pure" My client has always used "pure" - it appears in most of its publications. How would you suggest that I go about encouraging them to change this to "core tier 1"?
Christopher Schröder Mar 19, 2013:
Yes, core Tier 1 capital
Richard Green (asker) Mar 19, 2013:
Perfect! Yes, that's it. "På engelsk: Tier 1 capital. I dag er det en utvikling i å etablere enda et begrep, core Tier 1 capital, som skal være kjernekapital av meget god kvalitet (såkalt ren kjernekapital)."

Make an entry and you shall get your well-deserved points!

Proposed translations

28 mins
Selected

core Tier 1 capital

see discussion

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2013-03-19 09:54:31 GMT)
--------------------------------------------------

I wrote Tier 1, because that was the term used in the first reference I posted. My second reference, from Financial Times, says "core tier one capital", so perhaps that would be more correct.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs

core capital/core capital adequacy

If this is about regulatory requirements (Basel III), one usually talks about Tier 1 and Tier 2 capital.

However, "core capital" covers both these terms, so if the distinction between T1 and T2 is superfluous, I suggest using just Core capital.

I have attached a link to The Bank of International Settlement, with more info on the Basel accords, capital requirements and definitions on core capital.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search