Glossary entry

Portuguese term or phrase:

área de serviço

French translation:

Buanderie

Added to glossary by Diana Salama
Jun 1, 2005 18:09
18 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

áreas de serviço - hidrorepelente

Homework / test Portuguese to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Constru��o casa pr�-fabricada
Contexto:
Em áreas úmidas (banheiros, cozinhas e ÁREAS DE SERVIÇO), utiizar um rodapé cerâmico, colocado à primeira prancha de parede. A cola deverá ser HIDRORREPELENTE, à base de resina epóxi ou silicone. Aplique-a seguindo as orientações do fabricante.
Pour áreas de serviço, j'ai mis 'buanderies', mais je ne suis pas sûre que c'est correct.
Pour hidrorrepelente, pensez-vous que ce soit: 'à l'épreuve de l'eau', ou 'résistant à l'eau'?, ou tout simplement, 'imperméable'.

Discussion

Non-ProZ.com Jun 2, 2005:
Henrique, � para o franc�s!

Proposed translations

8 hrs
Portuguese term (edited): �reas de servi�o - hidrorepelente
Selected

Buanderie - imperméable

Buanderie s'il s'agit d'une maison et non d'un hôtel ou d'un restaurant, puisque dasn ce cas, il s'agit d'une zone de service.

imperméable, pour de la colle.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci, Anabela. Parfait! "
2 hrs
Portuguese term (edited): �reas de servi�o - hidrorepelente

service areas - hydrorepellent

Declined
I am almost it is like that...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 59 mins (2005-06-02 09:08:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Excusex-moi...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search