Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
arrumos de habitação
French translation:
remise
Added to glossary by
José Quinones
Oct 20, 2007 12:21
16 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
arrumos de habitação
Portuguese to French
Other
Construction / Civil Engineering
...excluindo areas em cave destinadas a estacionamento e arrumos de habitação...."
Avez-vous d'autres termes à me proposer que "cave"..... sachant que c'est en sous-sol....
Avez-vous d'autres termes à me proposer que "cave"..... sachant que c'est en sous-sol....
Proposed translations
(French)
4 | remise | José Quinones |
4 | débarras | Martine COTTARD |
Change log
Oct 29, 2007 18:07: José Quinones changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/653070">Nathalie Tomaz's</a> old entry - "arrumos de habitação"" to ""remise""
Proposed translations
48 mins
Selected
remise
...sous sol : remise, atelier, garage ...
remise: dépendance, local où sont rangés des des objets...
on peut également dire: dépendance ou local de rangement
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-10-20 13:40:33 GMT)
--------------------------------------------------
à l'exclusion des surfaces en sous-sol destinées au stationnement et rangement
Note from asker:
garage : oui, il s'agit d'un immeuble donc j'ai cette notion de sous-sol mais il s'agit vraiment d'espaces réduits et le batiment dispose déjà de garages.... C'est à la fois simple mais tellement compliqué ! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
débarras
**
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2007-10-20 13:18:35 GMT)
--------------------------------------------------
débarras au sous-sol
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2007-10-20 13:18:35 GMT)
--------------------------------------------------
débarras au sous-sol
Note from asker:
Oui, j'avais pensé à espace de rangement. je dois faire passer cette idée de sous-sol. toutes vos idées sont bonnes mais àpremière vue donnent-elles une idée de "sous-sol". |
Something went wrong...