This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jun 11, 2015 11:36
8 yrs ago
2 viewers *
Russian term
Следователь по особо важным делам
Russian to Italian
Law/Patents
Law (general)
Causa penale
Здравствуйте, коллеги! Кто-нибудь знает итальянский аналог русской должности "следователь по особо важным делам"? Буду признателен!
Proposed translations
(Italian)
2 | Commissario del ruolo direttivo speciale | Serena Basili |
Proposed translations
22 hrs
Commissario del ruolo direttivo speciale
Я надеюсь, что это может помочь!
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2015-06-12 10:33:03 GMT)
--------------------------------------------------
да, может быть
--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 mins (2015-06-12 11:54:39 GMT)
--------------------------------------------------
не за что =)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2015-06-12 13:43:58 GMT)
--------------------------------------------------
В Google нет аналогии с "Giudice istruttore autorizzato a indagare casi di estremi importanza" или что-то аналогичне......возможно просто "Giudice Istruttore"?
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2015-06-12 13:44:47 GMT)
--------------------------------------------------
*аналогичнего !
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2015-06-12 14:06:25 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.com/search?q=Giudice istruttore&ie=utf-8&...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2015-06-12 14:13:20 GMT)
--------------------------------------------------
Я думаю, что эта роль не существует в Италии. Bероятно, ты должна написать "Giudice Istruttore autorizzato ad indagare su casi di estrema importanza" или "Giudice Istruttore per casi speciali" :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2015-06-12 14:16:33 GMT)
--------------------------------------------------
Еще раз не за что =)
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2015-06-12 10:33:03 GMT)
--------------------------------------------------
да, может быть
--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 mins (2015-06-12 11:54:39 GMT)
--------------------------------------------------
не за что =)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2015-06-12 13:43:58 GMT)
--------------------------------------------------
В Google нет аналогии с "Giudice istruttore autorizzato a indagare casi di estremi importanza" или что-то аналогичне......возможно просто "Giudice Istruttore"?
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2015-06-12 13:44:47 GMT)
--------------------------------------------------
*аналогичнего !
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2015-06-12 14:06:25 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.com/search?q=Giudice istruttore&ie=utf-8&...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2015-06-12 14:13:20 GMT)
--------------------------------------------------
Я думаю, что эта роль не существует в Италии. Bероятно, ты должна написать "Giudice Istruttore autorizzato ad indagare su casi di estrema importanza" или "Giudice Istruttore per casi speciali" :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2015-06-12 14:16:33 GMT)
--------------------------------------------------
Еще раз не за что =)
Note from asker:
На первый взгляд звучит похоже, но, судя по описанию, это не совсем то. Полагаю, что в итальянской правоохранительной системе такого просо нет. Может быть пойти описательным путем, например: Giudice Istruttore autorizzato ad indagare su casi di estrema importanza? |
Спасибо за помощь, коллега! ))) |
А giudice istruttore есть? |
Насколько я понимаю, giudice istruttore это просто следователь. А мне нужен следователь ПО ОСОБО ВАЖНЫМ ДЕЛАМ ))) |
Ну, я то же самое в самом начале написал ))) Еще раз спасибо! )) |
А как бы ты перевела "Постановление о привлечении в качестве обвиняемого"? |
Something went wrong...