Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
dique vs. contradique
Polish translation:
dok vs przedporcie (lub awanport)
Added to glossary by
Paulistano
Dec 19, 2009 18:50
14 yrs ago
Spanish term
dique vs. contradique
Spanish to Polish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Pojęcia występujące w opisie budowy basenu portowego.
Proposed translations
(Polish)
5 | dok vs przedporcie (lub awanport) | Paulistano |
3 | pirs vs. awanport (basen zewnętrzny) | AgaWrońska |
Change log
Dec 26, 2009 22:59: Paulistano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1103219">Marzena Momola's</a> old entry - "dique vs. contradique "" to ""dok vs przedporcie (lub awanport)""
Dec 26, 2009 22:59: Paulistano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/66544">Paulistano's</a> old entry - "dique vs. contradique "" to ""dok vs przedporcie (lub awanport)""
Proposed translations
3 hrs
Selected
dok vs przedporcie (lub awanport)
dique to chyba raczej dok, bo pirs to muelle lub espigón
4 KudoZ points awarded for this answer.
27 mins
pirs vs. awanport (basen zewnętrzny)
Moim zdaniem dique to pirs (daję 90%)
natomiast przez angielskie "outer harbour" wydaje mi się, że "contradique" to basen zewnętrzny (awanport).
Definicję contradique znalazłam taką:
contradique; segundo dique construido para impedir las inundaciones
trzeba by teraz sprawdzić czy pasuje.
Pozdrawiam
natomiast przez angielskie "outer harbour" wydaje mi się, że "contradique" to basen zewnętrzny (awanport).
Definicję contradique znalazłam taką:
contradique; segundo dique construido para impedir las inundaciones
trzeba by teraz sprawdzić czy pasuje.
Pozdrawiam
Something went wrong...