Glossary entry

Turkish term or phrase:

darbe

English translation:

coup d'etat

Added to glossary by Özden Arıkan
Apr 7, 2005 15:44
19 yrs ago
Turkish term

darbeci

Turkish to English Social Sciences Government / Politics
a group of people who organizes a military coup or military intervention

Proposed translations

+7
9 mins
Selected

coup d'etat masterminds

coup planners & organizers

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-04-07 15:56:48 GMT)
--------------------------------------------------

could also be called a revolutionary etc.
Peer comment(s):

agree Emine Fougner
14 mins
Tesekkurler
agree Özden Arıkan : asker yeterli bağlamı vermiş aslında, ben atlamışım. belli ki burada sözü edilen bir "military coup". dolayısıyla "usurper"ı geri çekiyorum, o daha çok hanedan çatışmalarına uyar galiba.
58 mins
I made it plural since that was the asker indicated. Leaders or usurpers is also good though.
agree Serkan Doğan
1 hr
Tesekkurler
agree YASiN DEMiRKIRAN : Reasonable
14 hrs
Tesekkurler
agree Ayse Campbell
17 hrs
Tesekkurler
agree senin
2 days 17 hrs
Thanks!
agree kittiwake82
4 days
Tesekkurler
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
20 mins

military conspiracy/military plot/putschers

Sometimes in English, especially in academic circles, you'll hear the Saxon word, "putschers".
Peer comment(s):

agree Emine Fougner
3 mins
Thanks Emine :)
agree kelime : yes, but instead of putscher I would say putschist : one who takes part in a putsch
1 hr
Thanks Genevieve, putschist better then.
disagree Özden Arıkan : congratulations, but that's not a matter of trust or anything, just that no english dictionary, encyclopedia, or even internet search returns an english word as 'putscher'
1 hr
disagree Umit Altug : putschist is the correct word, not a "better" word, and other proposals are also wrong
6 hrs
neutral YASiN DEMiRKIRAN : Putschist is better than never :)
14 hrs
Something went wrong...
+6
1 hr

instigators of the coup

This is how I would put it.
Peer comment(s):

agree Özden Arıkan : far better i guess, in a historical context like latin america or turkey, for instance
5 hrs
agree Umit Altug
5 hrs
agree YASiN DEMiRKIRAN
13 hrs
agree 1964
2 days 5 hrs
agree Salih Bayram : bu yukarıdakilerden daha iyi, kulak tırmalamıyor
2 days 6 hrs
agree senin
2 days 15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search