This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Maria Laura Curzi Argentina Local time: 23:56 English to Spanish + ...
Don't tell anyone, but we already knew it
Jan 31
Of course, translators do so much more than just translating, especially in some areas, like literary translation, or literary transcreation, or marketing localization.
Just imagine how publishing meetings would be without the translator? Imagine the author, the publisher, the proofreader, the illustrator, the designer, and the editor with an AI device/computer in a pre-publishing meeting. How does the generative AI participate in brainstorming? What about prompts? Who would... See more
Of course, translators do so much more than just translating, especially in some areas, like literary translation, or literary transcreation, or marketing localization.
Just imagine how publishing meetings would be without the translator? Imagine the author, the publisher, the proofreader, the illustrator, the designer, and the editor with an AI device/computer in a pre-publishing meeting. How does the generative AI participate in brainstorming? What about prompts? Who would write them? How would it be so it can add a valuable view? How would humans know that the AI/computer replies aren't hallucinations that could jeopardize the book's selling or marketing?
Last year, VBK announced an AI translation trial. I guess we'll have to wait a few months for the sales numbers and readers' comments/reactions for the industry to realize the impact translators have far beyond the translation costs. ▲ Collapse
Ana Moirano
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.