https://www.proz.com/kudoz/dutch-to-french/furniture-household-appliances/2445604-textiel-beklede-meubel.html
Feb 29, 2008 08:34
16 yrs ago
Dutch term

textiel beklede meubel

Dutch to French Marketing Furniture / Household Appliances
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw met "textiel beklede meubel".

Je n'arrive pas à trouver la bonne solution: "meuble garni de tissu", "meuble revêtu de tissu", "meuble muni d'un revêtement tissu ou textile"...? J'aimerais avoir votre avis, merci!
Change log

Feb 29, 2008 08:37: Tony M changed "Language pair" from "English to French" to "Dutch to French"

Discussion

Valérie Cromphaut (asker) Feb 29, 2008:
Désolée, j'ai été trop vite!
sophieb Feb 29, 2008:
couple néerlandais-français !

Proposed translations

14 mins
Selected

garni de tissu

Je dirais "garni de tissu".

"Fauteuil visiteur assise tissu noir, rouge ou bleu, dossier tissu non feu M1 noir, rayure noir, rouge ou bleu.
Accoudoir acier laqué et garni de tissu. Pietement luge
55x45cm hauteur 98cm"


Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "J'ai conservé ma première idée, merci de la confirmation!"
+1
12 mins

meuble (avec) habillage en tissu

ou habillé de tissu

LA COMMODE VAGABOND AVEC HABILLAGE EN TISSU.
www.infobebes.com/htm/parents_testeurs/liste_prod_tous.asp?...

Descriptif, Chauffeusse habillage en tissu, petit pied en polycarbonate transparente. Coloris : noir.
www.crystalli.com/nouveaute-mobilier-286.html

Lit habillé de tissu microfibre réhaussé par un magnifique piètement chromé et tête de lit en cuir ..
www.achatdesign.com/catalogue/Literie/Lit-contemporain/cadr...

Peer comment(s):

agree daniele toren
3 hrs
merci !
Something went wrong...