Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
duration controlled approach
Dutch translation:
aanpak waarbij de duration wordt beheerst
Added to glossary by
Steven Mertens
Feb 24, 2012 12:05
12 yrs ago
English term
duration controlled approach
English to Dutch
Bus/Financial
Finance (general)
Context: "The investment manager will use a duration controlled approach emphasising changes in sector and the selection of fixed income securities."
Ik weet dat "duration" vertaald wordt als "looptijd" of "duur", maar kan hier de vertaling "looptijd-gecontroleerde benadering"? Het is voor een KIID, dus het gebruik van jargon ("duration") moet worden vermeden.
Dank bij voorbaat
Steven
Ik weet dat "duration" vertaald wordt als "looptijd" of "duur", maar kan hier de vertaling "looptijd-gecontroleerde benadering"? Het is voor een KIID, dus het gebruik van jargon ("duration") moet worden vermeden.
Dank bij voorbaat
Steven
Proposed translations
(Dutch)
5 +1 | aanpak waarbij de duration wordt beheerst | TMJS |
4 -1 | aanpak met gecontroleerde looptijd | Akke Wagenaar |
Proposed translations
+1
1 day 45 mins
Selected
aanpak waarbij de duration wordt beheerst
'Duration' betekent hier rentegevoeligheid, maar wordt meestal onvertaald gelaten (http://www.iex.nl/Woordenboek/Definitie/101/Duration.aspx)
Peer comment(s):
agree |
Stijn Claerhout
: Een verraderlijke term indederdaad! Heb hier zelf ooit nog een fout gemaakt! zie ook "modified duration"
23 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dank je wel!"
-1
1 hr
aanpak met gecontroleerde looptijd
Approach = aanpak.
Peer comment(s):
disagree |
TMJS
: Duration kan inderdaad looptijd betekenen, maar ik denk niet dat de beheerder zich richt op het controleren van de looptijd maar veeleer van de rentegevoeligheid van het beleggingsinstrument.
23 hrs
|
Discussion