https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/finance-general/6907247-arm%E2%80%99s-length-transaction.html

Glossary entry

English term or phrase:

arm’s length transaction

French translation:

une transaction \"entre parties sans lien de dépendance\"

Added to glossary by NikkoTh
Dec 11, 2020 01:09
3 yrs ago
37 viewers *
English term

arm’s length transaction

English to French Bus/Financial Finance (general)
Mortgage insurance Canada

Private Sales
For private sales, please indicate whether it is an arm’s length or non-arm’s length transaction.
TDS and GDS Ratios
Small variances between lender and insurer systems can result in the file unexpectedly falling outside regulatory guidelines when submitted.
A quick conversation with our underwriters may uncover the cause and allow for approval.
We look forward to supporting you with your next application.
Please do not hesitate to contact a member of the Canada Guaranty team with any questions.
We appreciate your support and are standing by to assist you however we can!
Change log

Dec 11, 2020 01:09: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Daryo Dec 16, 2020:
Let's take just one example of a transaction that is definitely and undoubtedly "at arm's length", but there's not much "competition" hanging around.

When you want the buy say a copy of Windows 10 operating system, where is ANY real "competition"? How many different prices are you likely to be offered by different distributors? And what would be "the normal market price" anyway? Compared to what?

Germaine Dec 15, 2020:
Daryo, even when a transaction is definitely and for sure "at arm's length" it doesn't say NOTHING about "normal" competition / "normal" market condition - one party might well be a total monopoly!

Ce que vous semblez ne pas comprendre, c’est que l’opération conclue « entre parties sans lien de dépendance » est un chose et l’opération conclue dans des conditions de concurrence normale » en est une autre qui vient donner son caractère licite ou illicite/inacceptable à l’opération. Votre « monopole » a beau n’avoir aucun « lien de dépendance » avec l’autre partie, si le prix de la transaction conclue avec cette partie n’est pas caractéristique des prix du marché, un avantage a été obtenu ou concédé qui témoigne, selon le cas, d’un abus de position dominante (le monopole fait obstacle au maintien d'une concurrence effective) ou d’une pratique anticoncurrentielle (de la part de l’autre partie) et les prix de transfert seront remis en question par le fisc. Alors, quoi que vous en pensiez, il existe des lois sur la concurrence et la notion d’opération « entre parties sans lien de dépendance » est intimement liée à celle de « concurrence normale ».

Proposed translations

-1
3 days 19 hrs
Selected

une transaction "entre parties sans lien de dépendance"

the key point is that parties involved in the transaction are truly independent - not related.

How much there is a real "competition" in the relevant market is beside the point - an "arm's length transaction" between a huge (quasi-)monopoly and as small-time buyer/seller has nothing in it to qualify it as "normal competition" / "normal market".
Peer comment(s):

neutral Germaine : As mentioned in my answer, this is the CDN fiscal expression. // Again, please check out what you think you know, namely the meaning of "concurrence normale" in economics and in French.
39 mins
You can't change the basics of economics - the true "independence" of parties in a business transaction says NOTHING about a market being truly "competitive" / functioning as a what would be considered as a "normal" market. Not related.
disagree François Tardif : Ce n'est pas un contexte sur la fiscalité ici, sans quoi, vous auriez raison.
1 day 4 hrs
as it happens transactions done "at arm’s length" are still exactly the same, no matter from whichever vantage point you're looking at them, as the key point/defining characteristic is still THE SAME.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

Pleine concurrence

Dans des conditions de pleine concurrence
Something went wrong...
13 hrs

opération conclue dans des conditions de concurrence normale

Dans le cas de ventes privées, veuillez indiquer si l'opération est conclue dans des conditions de concurrence normale ou entre parties liées.

Si le texte aborde des aspects fiscaux:
Dans le cas de ventes privées, veuillez indiquer si l'opération est conclue entre parties sans lien de dépendance ou entre parties liées.

http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=500662

Les activités d’assurance prêt hypothécaire génèrent la quasi-totalité du résultat net de la Société. (...) [la juste valeur] correspond au montant de la contrepartie qui serait convenue lors d’une transaction réalisée entre deux parties bien informées et consentantes agissant en toute liberté dans des conditions de concurrence normale.
https://assets.cmhc-schl.gc.ca/sf/project/cmhc/pdfs/content/...
Peer comment(s):

disagree Daryo : Only "entre parties sans lien de dépendance" - in any case // even when a transaction is definitely and for sure "at arm's length" it doesn't say NOTHING about "normal" competition / "normal" market condition - one party might well be a total monopoly!
3 days 6 hrs
I didn't know you were living in Canada and aware of the expressions to use depending on the context. Peut-être devriez-vous réviser ce que vous croyez savoir.
agree François Tardif : Réponse bien étayée.
4 days
Merci, François.
Something went wrong...