https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/law-taxation-customs/6466244-patent-box.html

Glossary entry

English term or phrase:

patent box

French translation:

exonération partielle des revenus tirés des brevets

Added to glossary by Francis Marche
Feb 9, 2018 09:22
6 yrs ago
3 viewers *
English term

patent box

English to French Bus/Financial Law: Taxation & Customs Fiscalité des revenus des brevets
Dans une étude portant sur un marché national de l'assurance.

La meilleure définition en français trouvée jusqu'à présent :

«
Un régime dit de « Patent box » est un régime d’incitation fiscale conduisant les revenus de brevets
à être taxés à un taux effectif moindre que les revenus courants. A ce titre, on peut dire que la
France dispose d’un régime de « patent box » ; elle est d’ailleurs considérée comme tel dans les
études internationales (voir bibliographie). L’Irlande a semble-t-il la première mis en place un tel
régime en 1973. Le terme « box » renvoie à l’origine à la case à cocher sur la déclaration fiscale pour
bénéficier du régime (« tick the box » en langue anglaise).
»
(https://www.entreprises.gouv.fr/files/files/directions_servi...

On trouve bcp de sources françaises a priori sérieuses (dont celle-ci, mais aussi le Sénat, etc.) qui utilisent simplement patent box. J'aimerais éviter si possible. On trouve aussi « boîte à brevets », mais je ne suis pas convaincu.

Je pense à « régime fiscal incitatif des revenus des brevets » (suivi de Patent Box entre parenthèses la première fois) », mais si qqu'un parmi vous fait plus concis, je prends !

Merci.
Change log

Feb 12, 2018 09:49: Francis Marche Created KOG entry

Proposed translations

+1
1 day 21 hrs
Selected

exonération partielle des revenus tirés des brevets

http://www.fiduciaire-lpg.lu/fr/publications/fiscalité-des-e...

ou "Taux d'imposition allégé des DPI" ou "Avantages fiscaux brevets", etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs (2018-02-11 06:53:18 GMT)
--------------------------------------------------

"Boîte brevets" est totalement opaque en français (sachant que le "box" des formulaires en anglais sont des "cases" en français comme dans "cochez la case utile", etc.)
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci et tt à fait d'accord au sujet de la case -cf. la définition donnée dans la question et c'est pourquoi cette « boîte à brevets » ne me plaisait pas."
1 hr

regime d'imposition privilegie des brevets

Sans vouloir vous renseigner sur le contenu du terme qui, A l'évidence, relève du domaine fiscal, vous avez le choix entre appliquer une traduction fidèle historiquement et linguistiquement qui serait " Case de brevet" et rendre ainsi un sens correct de l'expression anglaise "patent box" qui fait reference A la case A cocher dans la déclaration fiscale pour bénéficier du régime préférentiel, ou bien raisonner professionnellement et traduire cela par "régime d'imposition privilégié des brevets" qui est connu des fiscalistes mais qui malheureusement ne rivalise pas en sens avec le mot "patent box" que le public connaît plus sous sa nature en anglais. c'est comme essayer de traduire "football" et espérer que le grand public en comprenne le sens plus efficacement que celui du terme anglais.
Note from asker:
Merci !
Something went wrong...