Dec 31, 2001 15:58
22 yrs ago
English term
CUTSIZE
English to Polish
Tech/Engineering
At this point the blender restarts at the estimated process rate (which it has just calculated) plus the maximum CUTSIZE.
Proposed translations
(Polish)
5 | grubość szatkowania | maurycy |
Proposed translations
2 days 18 hrs
Selected
grubość szatkowania
"Grubość" in Polish also means the "size".
In a blender, material is chopped = "szatkowany"
In a blender, material is chopped = "szatkowany"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I hoped for a second opinion to get a bit of confirmation. What you suggest sounds very likely. IS this the standard Poliush jargon term for CUTSIZE (BTW in papermaking it means "maly format" and refers to the size of a single sheet)
Thanks a lot,
Kris"
Discussion
After calculating the estimated process rate, the blender runs at the CUTSIZE above or below this rate in order to keep the material between the two proximity switches.
As the blender learns the processing rate, it adjusts the CUTSIZE up or down depending upon the variations it sees in the processing rate.