https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/cooking-culinary/6679477-disher.html
Jun 26, 2019 12:28
4 yrs ago
16 viewers *
English term

disher

English to Spanish Other Cooking / Culinary disher
As a best practice, to prevent crumbs in the frosting, be sure to apply the frosting thick on the sides before smoothing it out. It is much easier to remove frosting than it is to add more. Starting out with too little frosting can make the cake start to crumble causing crumbs to mix into the frosting which may be unappealing to our Guests.
Step 5. Spread two number 8 dishers of Light N’ Fluffy topping on top of the cake.
Step 6. Place two number 8 dishers (or 1 cup) of chocolate frosting into a pan. Then, heat the frosting in a 325°F oven for 1 minute. Stir until smooth.

Buen día, estoy buscando, pero encuentro solo "dish" y no "disher". Obviamente está relacionado con la cocina, pero no sé si es lo mismo que "dish".

Muchas gracias

Discussion

nahuelhuapi Jun 29, 2019:
"cuchara de/para servir bolas". Pueden ser de diversos tamaños y para diferentes cosas. Están desde los "sacabolas" de melón, papas noisette, helados, puré, etc. En San Google hay muchas. ¡Suerte! A mi próximo gato lo voy a llamar "Fundarelele" (me encantó, jájá)
Mónica Algazi Jun 29, 2019:
Disher Creo que nunca me había reído tanto con una pregunta de Proz. Thanks for the laugh! :)
Elisa Lopez Schiaffino Jun 27, 2019:
En distintos países lo llaman de manera diferente. Pero parecería que "funderelele" es el nombre oficial (aunque no esté en el diccionario de la RAE). Acá hay más enlaces: https://verne.elpais.com/verne/2018/09/05/mexico/1536105625_...
https://www.eleconomista.com.mx/arteseideas/Palabras-que-gen...
Adolfo Fulco Jun 26, 2019:
Muchos años en una heladería... trabajando y nunca escuché *funderelele*, ojo, tampoco oí *sacabolas*. Acá en Argentina, o al menos en Rosario, le decimos *bochero* (que puede ser automático, ese que lo apretás y separa la bola; o no); y *bochero* también es el recipiente donde se ponen las paletas y los bocheros (fundereleles/sacabolas).
Víctor Zamorano Jun 26, 2019:
Respecto a la respuesta de Elisa López: Yo sí tiendo a fiarme de la Wiki XD; ahí empezó la sospecha. En el libro que citas yo al menos no puedo ver la entrada "funderelele", y me da la sensación de que es un término inventado, por ella o por otro. La autora dice "No recuerdo la primera vez que la escuché ni quién la dijo. Ni siquiera si la oí o la leí, pero sí que me encandiló." https://www.eleconomista.com.mx/arteseideas/Palabras-que-gen...
También habla de "jugar con palabras" https://www.youtube.com/watch?v=_EvfL9XWtIM
Parece que en 2011 se "viralizó" su uso por Twitter, en buena parte desde la cuenta de la autora.
Ver tb https://dephilologiaetaliis.wordpress.com/2014/04/17/fundere...
No digo que no exista (evidentemente existe XD), pero me da que es una invención espúrea y reciente. Como si yo llamo al cacharro ciquifluqui, se populariza el término y adelante. No pasa nada, pero si hay un término más adecuado (me parece), ¿por qué no usarlo?

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

Funderlele / sacabolas de helado

Es la cuchara para servir el helado. Se llama "sacabolas de helado" o "funderlele".

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2019-06-26 12:38:22 GMT)
--------------------------------------------------

Me faltó una letra: FUNDERELELE
Peer comment(s):

agree Víctor Zamorano : Es un sacabolas, sí. Sobre "funderelele"... cuidado! Mira, este sería un buen momento para ver si alguien ha oído ese término alguna vez, aparte de verlo en la wikipedia (ver discusión en la propia wiki)
1 hr
Sí, coincido, lo que dice Wikipedia siempre hay que corroborarlo. Por eso incluí el enlace al libro que justamente se llama Funderelele.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por la ayuda."
14 mins

cucharada/medida/cucharada de bocha de helado

En esta página lo describen mejor: https://www.cupcakeproject.com/which-scoop-size-should-you-u...

Those of you in the food service industry and some experienced home cooks may already know that the scoops in the photo above are technically called “dishers.” A disher is the tool used by the cafeteria lady to dish out mashed potatoes from a big vat onto your plate – the same tool used by a top chef to give you a dollop of maple corn gelato.
Something went wrong...
19 mins

cuchara medidora

Los disher o scoops son cucharas medidoras, vienen en distintos tamaños según el uso.
Example sentence:

Scoops (Dishers): Work well with softer foods, such as vegetables, rice or meat. Great for portion control because they come in a large variety of sizes. Sizing is determined by the number of scoopfuls to make one quart. For example, eight No. 8 scoops is

Something went wrong...
35 mins

racionador

Se usan más para helados, pero no exclusivamente.
RACIONADOR HELADO, CREMAS Y MASAS - IBILI
https://www.marialunarillos.com/946-racionador-helado-cremas...
https://www.losutensiliosdelchef.com/97-racionadores-helado

Something went wrong...
12 mins

cuchara dispensadora

https://www.webstaurantstore.com/guide/717/kitchen-scoop-and...
https://listado.mercadolibre.com.ve/cuchara-dispensador-de-h...

Parece ser que el mecanismo mecánico de esa cuchara para servir helados, puré o lo que sea se conoce como "dispensador".

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 3 hrs (2019-06-29 16:09:28 GMT)
--------------------------------------------------

Y aquí la llaman así: https://articulo.mercadolibre.com.uy/MLU-452759065-cuchara-a...
Something went wrong...