https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/finance-general/3625561-thanks-for-banking-with-xxx-mutual.html

Glossary entry

English term or phrase:

Thanks for banking with XXX

Spanish translation:

Gracias por utilizar los servicios bancarios de xxx / gracias por acudir a xxx

Added to glossary by Rafael Molina Pulgar
Dec 30, 2009 13:03
14 yrs ago
English term

Thanks for banking with XXX Mutual

English to Spanish Bus/Financial Finance (general)
Recientemente encuentro con frecuencia el verbo "bancarizar" que veo que es neologismo. Estoy traduciendo un documento de un banco de EE UU en que dice: Thanks for banking with XXX Mutual. Pregunto: quedaria bien traducirlo como "gracias por bancarizar con XXX Mutual"?
Change log

Jan 2, 2010 16:02: Lydia De Jorge changed "Term asked" from "bancarizar" to "Thanks for banking with XXX Mutual"

Sep 3, 2013 20:53: Rafael Molina Pulgar Created KOG entry

Discussion

Richard Boulter Dec 31, 2009:
New Query for 'bancarizar'. We have several good suggested translations of the source phrase. Regarding 'bancarizar', I've seen it and wondered what the neologism might mean. Clearly there's some difference of opinion on its connotations. A new query should be entered so that we can discuss it separately from the present source, giving context for its usage in a Spanish document or from several documents originating in different Spanish-speaking countries.
Jose Caceres (asker) Dec 30, 2009:
Gracias a todos! en relidad no pensaba usar "bancarizar" y de hecho he puesto algo asi como "gracias por utilizar nuestros servicios" Sólo queria sondear la opinion de los colegas si el famoso termino bancarizar podia extenderse a este caso.
Sandra Cifuentes Dowling Dec 30, 2009:
Ya avisé a un moderador para que edite. La pregunta está mal planteada.
Mónica Algazi Dec 30, 2009:
De acuerdo con Patinba.
patinba Dec 30, 2009:
Banking with Estimado José. Habría que formular la pregunta con el término que se desea traducir. De paso, bancarizar es un término que implica "fomentar el uso de servicios bancarios" . Creo que quedaría mejor algo como : "Gracias por operar con el Banco XXX"

Proposed translations

+12
1 hr
English term (edited): bancarizar
Selected

gracias por utilizar los servicios bancarios de xxx / gracias por acudir a xxx

Te doy dos posibilidades
Peer comment(s):

agree Cristina Heraud-van Tol : La primera frase me parece precisa. ¡Saludos y Feliz Año nuevo!
18 mins
¡Gracias y Feliz 2010!
agree Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) : Sí... Gracias por utilizar/contratar los servicios bancarios de XX
57 mins
Muchas gracias, Margot.
agree Roberto Rey
1 hr
Muchas gracias, Satto.
agree Lucia Sbrighi
1 hr
Muchas gracias, Lucía.
agree liz askew
1 hr
Muchas gracias, Liz.
agree Yvonne Becker : Justo tuve que traducir este término
1 hr
Muchas gracias, Yvonne.
agree MikeGarcia : Yes, utilizar...Feliz brindis mañana!
1 hr
Muchas gracias, Mike. Feliz Nochevieja y Añonuevo. ahora resulta que se puede escribir así.
agree JaneTranslates
1 hr
Muchas gracias, Jane.
agree Adriana Martinez : Agree con utillizar. Como siempre, excelentes sugerencias. De paso, ¡que tengas excelente 2010!
4 hrs
Gracias, Adriana. ¡Feliz Año Nuevo!
agree Richard Boulter : This is the better translation of the source phrase.
10 hrs
Gracias por tu opinión. Feliz Año, Richard.
agree Victoria Frazier : Feliz Año, Rafael! Te deseo mucho éxito, salud y felicidad.
3 days 7 hrs
Igual a ti, Victoria. Gracias y que se cumplan todos deseos.
agree Luis Rey Ballesteros (Luiroi) : Me sirvió, años después. ¡Gracias Rafael!
1342 days
Gracias a ti, Luis.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
9 mins
English term (edited): bancarizar

gracias por usar nuestro banco XXX

Es un anuncio publicitario, por esto creo que hay que usar términos publicitarios que se adapten al país y no necesariamente a través de una traducción
Otros términos: por utilizar, por confiar en nuestro banco, etc.
Peer comment(s):

agree imcven
1 hr
Muchas gracias Iván.
Something went wrong...
+3
13 mins
English term (edited): bancarizar

operar

It's what it means

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-12-30 13:17:42 GMT)
--------------------------------------------------

It would be "gracias por operar con el banco XXX"
Example sentence:

Yo opero con el banco ITAU

Yo opero con el Banco Cuidad para las operaciones de caja de ahorro.

Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
32 mins
agree Sandra Cifuentes Dowling
1 hr
agree Alicia Orfalian
1 hr
neutral Roberto Rey : De pronto suena bien en Argentina, pero en Colombia. por ejemplo no.
2 hrs
neutral liz askew : wrong one, sorry!
2 hrs
Something went wrong...