Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the works
Turkish translation:
ağda (depending on the context)
Added to glossary by
Nezih Doğu
May 25, 2002 14:48
21 yrs ago
English term
the works
English to Turkish
Other
Dizide iki bayan arasında geçen bir konuşma. Sadece works'ü soruyorum arkadaşlar.
You know what we're going to do tomorrow? A beauty day.
Manicure, face, we're gonna have our hair done, the works.
You know what we're going to do tomorrow? A beauty day.
Manicure, face, we're gonna have our hair done, the works.
Proposed translations
(Turkish)
5 | bilirsin işte | Nezih Doğu |
4 +4 | her şey, hepsi | 1964 |
4 +2 | bastan asagi | Gaye Terzioglu-Booth |
5 | Tüm ibare aşağıdaki gibi çevrilebilir: | Adil Sönmez (X) |
4 | hepsini | Melike Cakirer |
Proposed translations
5 hrs
Selected
bilirsin işte
Murat, seslendirme çevirisi yapmayanlar için çok zor senin sorun. Eşzamanlılık (senkron) derdini bilmediği için dostlar döşemişler açıklamalı cevapları uzun uzun. Bence hece sayısı ve ağız hareketleriyle bunu en iyi sen değerlendireceksindir ama cümlenin gidişine göre "bilirsin işte" gibi bir ifadeye yakın birşey kullanacağını düşünüyorum.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-25 20:29:02 (GMT)
--------------------------------------------------
Hatta, görüntü elindeyse bir bak, vücut dili kullanarak \"ağda\"dan bile bahsediyor olabilir.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-25 20:29:02 (GMT)
--------------------------------------------------
Hatta, görüntü elindeyse bir bak, vücut dili kullanarak \"ağda\"dan bile bahsediyor olabilir.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Çok iyi tahmin. Ağda çıktı. Teşekkürler.
Soru sorarken film çevirisi olduğunu belirttim ama kısıtlamaları biraz daha açmam gerekiyor herhalde."
+4
10 mins
her şey, hepsi
Longman metro sözlükte böyle vermiş tam the works.karşılığı
İşte hepsi gibi bir ifade.
Veya hep bildiğin şeyler
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-25 15:00:03 (GMT)
--------------------------------------------------
\"işte bunların hepsi \"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-25 15:02:46 (GMT)
--------------------------------------------------
\"işte bunların hepsi \"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-25 17:20:01 (GMT)
--------------------------------------------------
Acaba filmde geçtiğine göre bunlar biraz yazılı anlama yakın
Filan denilir mi diye düşündüm (falan)
yani
Manikür,...., \"filan\". ?
Belki uyar.
İşte hepsi gibi bir ifade.
Veya hep bildiğin şeyler
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-25 15:00:03 (GMT)
--------------------------------------------------
\"işte bunların hepsi \"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-25 15:02:46 (GMT)
--------------------------------------------------
\"işte bunların hepsi \"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-25 17:20:01 (GMT)
--------------------------------------------------
Acaba filmde geçtiğine göre bunlar biraz yazılı anlama yakın
Filan denilir mi diye düşündüm (falan)
yani
Manikür,...., \"filan\". ?
Belki uyar.
Peer comment(s):
agree |
AZRA AKARTUNA
: evet "tümü" de denilebilir :o)
9 mins
|
sağolun
|
|
agree |
Mustafa Yuksel (X)
: Genellikle yapilanin hepsi, tumu (eg. Bilgisayariniza hangi programlari yuklememi istiyorsunuz? Cevap: The works= Normal olarak bilgisayarlara hangi programlari yukluyorsaniz onlari istiyorum)
1 hr
|
sağolun, film çevirisi olduğundan biraz edebi yanı var anlam olarak aynı bir çok çeviri olabilir
|
|
agree |
b_gai
: cümleye oturması için "hepsini"demek daha iyi olabilir belki
1 hr
|
Sağolun
|
|
agree |
wish
1 day 16 hrs
|
sağolun
|
4 hrs
hepsini
bana böyle doğru geliyor
14 hrs
Tüm ibare aşağıdaki gibi çevrilebilir:
Yarın ne yapacağımızı biliyor musun?
Yarın bizim güzelleşme gürümüz.
Kadınız! "İşimizi" yapacağız; manikür, yüz bakımı ve saç yaptıracağız,
Yarın bizim güzelleşme gürümüz.
Kadınız! "İşimizi" yapacağız; manikür, yüz bakımı ve saç yaptıracağız,
+2
19 hrs
bastan asagi
Yarin bastan asagi guzellesme gunu.
Manikur, cilt bakimi, sac, hepsini yaptiracagiz.
.... another suggestion to go with all of the above :)
Manikur, cilt bakimi, sac, hepsini yaptiracagiz.
.... another suggestion to go with all of the above :)
Something went wrong...