https://www.proz.com/kudoz/german-to-dutch/food-drink/2527202-jakobsmuschel-schuppen.html
Apr 10, 2008 11:09
16 yrs ago
German term

Jakobsmuschel-Schuppen

German to Dutch Other Food & Drink
Lachstranche mit Jakobsmuschel-Schuppen

Ik weet niet goed raad met Schuppen...wie heeft een idee?

Proposed translations

21 mins
Selected

met jacobsschelpen

Ik denk dat ze bedoelen dat de jacobsschelpen er als schubben (dus dakpansgewijs) bovenop gelegd worden. Ik zou het niet zo moeilijk doen en er gewoon zalmmoot met jacobsschelpen van maken.

HTH,
Jacqueline
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ja inderdaad, ik heb inmiddels begrepen dat het de manier is waarop zij zijn neergelegd."
19 mins

s.u.

Veel meer dan schubben kun je er toch niet van maken? Ik heb nog een hit gevonden met zalm en JM-schubben http://www.fischstube.ch/diner.htm, ik vermoed dat het vlees van de schelp in een soort schubvorm op de vis wordt gelegd. In het engels staat ook scale, in het F ecaille. Groetjes, Susanne
Something went wrong...
+1
28 mins

versierd met jakobsschelpen

die zullen er netjes als schubben worden opgelegd om via het oog vast de tong te laten strelen.
Twijfelde even of het nu een k of een c is in het Nederlands, maar vD doet een k, dan ik ook maar.
"aangekleed met" klinkt misschien ook wel aardig (m.i. beter dan opgemaakt ieg)
Peer comment(s):

agree papez (X) : misschien...in dunne plakes /schijfjes gesneden???
6 hrs
Merci:-) geen idee, 't wordt wel een enorm buffet als het om de echte schelpen gaat :-)
Something went wrong...
5 hrs

schubben van coquille

Een sint-jakobsschelp wordt in de keuken gewoonlijk coquille Saint-Jacques genoemd en tegenwoordig nog vaker gewoon coquille (het Herrie-in-de-keuken-effect). Ik doe dit voorstel vooral omdat ik denk dat je hier geen meervoud moet gebruiken. Een goede coquille is vier centimeter dik en ik denk dat één coquille voldoende is voor de schubben.
Something went wrong...