https://www.proz.com/kudoz/german-to-polish/certificates-diplomas-licenses-cvs/5435024-fachkundenachweis.html
Jan 8, 2014 08:04
10 yrs ago
German term

Fachkundenachweis

German to Polish Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs uprawnienia zakładowe/ certyfikaty
Proszę o pomoc w tłumaczeniu:
Kontekst: Der Fachkundenachweis muss erbracht sein.
Proposed translations (Polish)
4 poświadczenie kwalifikacji

Discussion

Marcel Malorny Jan 8, 2014:
jeśli chodzi np. o elektryka, to mogą to być "uprawnienia" (do czegoś)
Elektrofachkraft mit Fachkundenachweis (Schaltberechtigung);
jeśli o lekarza, to "specjalizacja"
Ärzte mit Fachkundenachweis "Rettungsdienst"
Andrzej Golda Jan 8, 2014:
Może Kasia podałaby coś więcej z kontekstu = co jest przed i po tym zdaniu.
Moim zdaniem może nie chodzić o przedłożenie, ale o poddanie się jakieś formie egzaminu/testu. Może trzeba będzie wykonać jakąś pracę/zadanie

Proposed translations

15 mins
Selected

poświadczenie kwalifikacji

Należy przedłożyć poświadczenie kwalifikacji
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.