Jan 8, 2014 08:04
10 yrs ago
German term
Fachkundenachweis
German to Polish
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
uprawnienia zakładowe/ certyfikaty
Proszę o pomoc w tłumaczeniu:
Kontekst: Der Fachkundenachweis muss erbracht sein.
Kontekst: Der Fachkundenachweis muss erbracht sein.
Proposed translations
(Polish)
4 | poświadczenie kwalifikacji | Olaniza |
Proposed translations
15 mins
Selected
poświadczenie kwalifikacji
Należy przedłożyć poświadczenie kwalifikacji
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Elektrofachkraft mit Fachkundenachweis (Schaltberechtigung);
jeśli o lekarza, to "specjalizacja"
Ärzte mit Fachkundenachweis "Rettungsdienst"
Moim zdaniem może nie chodzić o przedłożenie, ale o poddanie się jakieś formie egzaminu/testu. Może trzeba będzie wykonać jakąś pracę/zadanie