https://www.proz.com/kudoz/greek-to-english/law-patents/345407-%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CE%B3%CF%89%CE%BD%CE%B9%CF%83%CE%BC%CF%8C%CF%82.html
Jan 18, 2003 08:54
21 yrs ago
1 viewer *
Greek term

διαγωνισμός

Non-PRO Greek to English Law/Patents
Προκηρύχθηκε διαγωνισμός για την πλήρωση κενών θέσεων.

Proposed translations

+9
8 mins
Selected

competition / contest

a competition was announced inviting applications for vacant posts
Peer comment(s):

agree Sofia K : competition
1 hr
agree Spiros Doikas
2 hrs
agree Peter Leistra
3 hrs
Thanks to all the above.
agree x-Translator (X)
9 hrs
agree terry1
10 hrs
agree Nadia-Anastasia Fahmi
23 hrs
agree Vicky Papaprodromou
6 days
agree FREDERICA
6 days
agree Egmont
63 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+2
1 day 2 hrs

Διαγωνισμός = Procurement

A Tender regarding the completion of vacancies... Η λέξη "tender" χρησιμοποιείται για ότι αφορά διαγωνισμούς που διεξάγονται βάσει διακυρήξεων ή εγκυκλίων από τις Δημόσιες Υπηρεσίες.
Peer comment(s):

agree Alexandra Fakalou
1 day 3 hrs
Thank you!
agree Betty Revelioti
2 days 12 hrs
Thank you !
neutral Sofia K : Νομίζω ότι η λέξη tender αναφέρεται κυρίως σε πλειοδοτικούς ή μειοδοτικούς διαγωνισμούς σχετικά με την ανάθεση έργου,την προμήθεια υλικού κλπ .Στη συγκεκριμένη περίπτωση νομίζω ότι η πιο κατάλληλη απόδοση είναι recruitment competition.
3 days 3 hrs
Something went wrong...