https://www.proz.com/kudoz/italian-to-russian/real-estate/4591063-destinazione-del-padre-di-famiglia.html
Nov 16, 2011 08:42
12 yrs ago
2 viewers *
Italian term

destinazione del padre di famiglia

Italian to Russian Law/Patents Real Estate
Подскажите, пожалуйста, есть ли аналог в русском для "destinazione del padre di famiglia"?

Parte venditrice dichiara che all'appartamento sopra descritto compete, ai sensi dell'art. 1062 c.c., l'uso esclusivo e perpetuo del posto auto, a cielo aperto, nell'areа esterna il complesso, con accesso da via Cavour, distinto con il numero 4 nella planimetria che allego al presente atto sotto la lettera "B". Poiché la servitù che precede è stata costituita per DESTINAZIONE DEL PADRE DI FAMIGLIA, come dichiara e garantisce parte venditrice, si è al di fuori dell'ambito applicativo del comma 1-bis dell'art. 29 della legge n. 122/2010, di conversione del d.l. 30 maggio 2010 n. 78


http://it.wikipedia.org/wiki/Destinazione_del_padre_di_famig...

Мне любезно подсказали приблизительный вариант "исторически сложившееся право пользования".

Proposed translations

8 hrs
Selected

подразумеваемый сервитут

Ti suggerisco il traducente più vicino al termine italiano. La destinazione del padre di famiglia è una servitù implicita, quindi forse ti potrà essere d'aiuto. Удачи!

Ecco un forum in italiano: http://www.condominioweb.com/forum/topic.asp?TOPIC_ID=137270

Spiegazione in russo: http://www.phoenix.dubna.ru/ph-books/b-fragm/f-fed-t2.htm
подразумеваемый сервитут (напр., если владелец двух смежных участков земли продает один из них, он презюмируемо гарантирует владельцу проданного участка все сервитуты, которые необходимы для разумного использования этого участка и которыми он обладал сам, будучи его владельцем).

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2011-11-24 15:32:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te della fiducia e dei punti, ma se troverai il termine esatto, per favore, inseriscilo poi nel glossario, così finalmente sapremo come tradurlo!
Buon lavoro e buona serata!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie del suggerimento. Non mi sembra esattamente quello che mi serve però l'informazione è sempre utile."