https://www.proz.com/kudoz/italian-to-spanish/law-general/6671204-%22raccomandata-ar-anticipata-a-mezzo-e-mail-xxxxxxxxcom-%22.html

Glossary entry

Italian term or phrase:

\"Raccomandata a.r. ANTICIPATA A MEZZO E-MAIL: [email protected]\"

Spanish translation:

envío previo por correo electrónico

Added to glossary by Eva Giner
Jun 5, 2019 10:24
4 yrs ago
3 viewers *
Italian term

\"Raccomandata a.r. ANTICIPATA A MEZZO E-MAIL: [email protected]\"

Not for points Italian to Spanish Law/Patents Law (general) Correspondencia entre abogados
Hola:
En el encabezamiento de una carta remitida por un abogado italiano a una empresa española, me encuentro con esta fórmula: "Raccomandata a.r. ANTICIPATA A MEZZO E-MAIL: [email protected]"
Mi duda es "anticipata a mezzo".
¿Puede significar que se ha realizado un envío previo por correo electrónico de la carta, antes de enviarla por correo certificado postal?
¡Gracias de antemano por vuestras propuestas!
Proposed translations (Spanish)
5 +2 envío previo por correo electrónico
Change log

Mar 29, 2021 06:39: Eva Giner Created KOG entry

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

envío previo por correo electrónico

sí sonia, primero por correo y luego llegará la carta certificada
Note from asker:
¡Gracias por tu respuesta, Eva!
Peer comment(s):

agree Cristina Vera Maguregui : Correcto, primero llega al destinatario por correo electrónico, luego por correo normal.
18 days
agree Emiliano Pantoja
658 days
Something went wrong...
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."