Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
por deterioro disponibles para la venta
English translation:
impairment of (financial) assets available for sale
Added to glossary by
Charles Davis
Sep 27, 2018 08:17
5 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
por deterioro disponibles para la venta
Spanish to English
Bus/Financial
Accounting
cuentas anuales
Este término aparece en una tabla incluida en el apartado "Activos y pasivos por impuesto diferido" junto con otros conceptos:
"Activos y pasivos por impuesto diferido-
El detalle de los saldos de los epígrafes “Activos por impuesto diferido” y “Pasivos por impuesto diferido” del balance consolidado al 31 de diciembre de 2017 y 2016, es el siguiente:
Por valoración de activos financieros disponibles para la venta
***Por deterioro disponibles para la venta***
Por amortización acelerada
Por límite deducibilidad de amortización
Por las subvenciones de capital recibidas (Nota 15)
Por diferencias de conversión
Por deducibilidad gastos financieros
Por créditos fiscales
Ajuste Tributos Orden ETU 130/2017
Ajuste ingresos Orden ETU 130/2017
¿Cómo se podría traducir?
¡Gracias!
"Activos y pasivos por impuesto diferido-
El detalle de los saldos de los epígrafes “Activos por impuesto diferido” y “Pasivos por impuesto diferido” del balance consolidado al 31 de diciembre de 2017 y 2016, es el siguiente:
Por valoración de activos financieros disponibles para la venta
***Por deterioro disponibles para la venta***
Por amortización acelerada
Por límite deducibilidad de amortización
Por las subvenciones de capital recibidas (Nota 15)
Por diferencias de conversión
Por deducibilidad gastos financieros
Por créditos fiscales
Ajuste Tributos Orden ETU 130/2017
Ajuste ingresos Orden ETU 130/2017
¿Cómo se podría traducir?
¡Gracias!
Proposed translations
(English)
4 +3 | impairment of financial assets available for sale | Charles Davis |
Change log
Oct 4, 2018 12:13: Charles Davis Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
impairment of financial assets available for sale
After the previous entry, "Por valoración de activos financieros disponibles para la venta", this is elliptical; "de activos financieros" is understood. It means "Por deterioro de activos financieros disponibles para la venta". I would translate the whole implied phrase. I don't think you need anything for "Por".
"Impairment of financial assets available-for-sale
Available-for-sale financial assets are assessed at each balance sheet date for objective evidence of impairment."
https://www.hsbc.com/-/media/hsbc-com/investorrelationsasset... (p. 64)
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/accounting/419...
"Impairment of financial assets available-for-sale
Available-for-sale financial assets are assessed at each balance sheet date for objective evidence of impairment."
https://www.hsbc.com/-/media/hsbc-com/investorrelationsasset... (p. 64)
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/accounting/419...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot! It was really helpful!"
Something went wrong...