https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-german/mechanics-mech-engineering/7135397-auxiliar.html

Glossary entry

Spanish term or phrase:

función AUXILIAR

German translation:

Zusatzeinrichtung/-funktion, zusätzlich

Added to glossary by Johannes Gleim
May 30, 2023 10:39
12 mos ago
15 viewers *
Spanish term

AUXILIAR

Spanish to German Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Elementos funcionales de una motosoldadora
Generalmente las soldadoras de corriente alterna se utilizan para soldar con electrodo de rutilo mientras que las de corriente continua se utilizan además de rutilo para electrodos celulósicos y básicos.
En general y por medio de un selector se puede utilizar también como un generador para alimentar pequeñas herramientas eléctricas ya que la función generador es AUXILIAR.
Estas funciones auxiliares pueden generar tensión monofásica (230V) o trifásica (400/230V) según modelo.

Vielen Dank!
Change log

Jun 6, 2023 21:38: Johannes Gleim Created KOG entry

Proposed translations

4 hrs
Spanish term (edited): (función) auxiliar
Selected

Zusatzeinrichtung/-funktion, zusätzlich

"Hilfsfunktion" wäre eine mögliche Übersetzung für "función auxiliar", passt aber nicht, weil es keine Notsituation ist.

auxiliar adj., de socorro, de ayuda / behilflich, mitwirkend, Hilfs-… | ~ unterstützend, verstärkend | Extra… zusätzlich, Hilfs…, Sonder…, Neben…| ~ adj. prosiional, improsisado / Behelfs…, Not…, Ersatz… | …
(Brandstetter, Diccionario de la Técnica Industrial)

función auxiliar Substantiv, feminin
Hilfsfunktion f, seltener: Zusatzfunktion f, zusätzliche Funktion f
:
El avance, con el que se desplazan los ejes, se modifica mediante la softkey F, véase "Revoluciones S del cabezal, avance F y función auxiliar M", página 23.
content.heidenhain.de
Der Vorschub, mit dem die Achsen verfahren, ändern Sie über den Softkey F, siehe "Spindeldrehzahl S, Vorschub F und Zusatzfunktion M", Seite 23.
content.heidenhain.de
https://www.linguee.de/deutsch-spanisch/search?source=auto&q...
Anmerkung: Auch hier handelt es sich um keine Hilfs-, sondern um eine Zusatzfunktion.

WIG-Schweißgerät SMART 200 ACDC
Beschreibung
Geräte der Wechselrichtertechnik zum AC/DC-WIG-Schweißen. Zusatzfunktion des MMA-beschichteten Elektrodenschweißens
https://www.directindustry.de/prod/gala-gar/product-163286-1...
(automatische Übersetzung aus dem Spanischen laut Hinweis)

Welche Zusatzfunktion besitzen moderne Schweißstromquellen, um das Zünden mit basisch umhüllten Stabelektroden zu erleichtern?
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

Die multifunktionale Stromversorgung verfügt über einen 24‑VDC-Ausgang für die Stromversorgung eines PRAESENSA Systemcontrollers oder einer Zusatzeinrichtung, z. B. eines Ethernet-Switches.
https://resources-boschsecurity-cdn.azureedge.net/public/doc...

Im Kontext würde ich wie folgt übersetzen:

Bauteile eines Schweißgenerators
Generell werden Rutil-umhüllte Elektroden (TiO2) zum Schweißen mit Wechselstrom-Elektroschweißgeräte verwendet, während Gleichstrom-Schweißgeräte Rutil-umhüllte und zellulosebasisch-umhüllte Elektroden verwenden.
Das Gerät kann mit Wahlschalter zusätzlich auch als Stromquelle für Klein-Elektrowerkzeuge verwendet werden.
Mit dieser Zusatzeinrichtung/Zusatzfunktion kann je nach Modell Einphasenwechselstrom (230 V) oder Dreiphasenwechselstrom (400/230 V) erzeugt werden.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2023-05-30 15:25:21 GMT)
--------------------------------------------------

Hinweis: Statt "Dreiphasenwechselstrom" sagt man einfach: "Drehstrom"
Note from asker:
Super. Ja, vielen Dank
Peer comment(s):

neutral Schtroumpf : Dass eine Hilfsfunktion (nur) für Notsituationen vorgesehen sein soll, entspricht nicht dem Gebrauch des Terms Hilfsfunktion im Fachgebiet Schweißen.
2 days 22 hrs
Es ist eine zusätzliche Funktion, so wie in meinen Referenzen angegeben.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke. Zusatz passt"
+2
1 hr

Hilfsfunktion

Ernst Wörterbuch
Note from asker:
Danke, aber wie baust du dies im Satz ein?
Peer comment(s):

agree Schtroumpf : "Über die Hilfsfunktion" wäre doch passend, oder? Falls AUXILIAR hier eine Beschriftung darstellt (Großbuchstaben!), sollte man das womöglich hier auch noch einbauen.
3 days 2 hrs
agree Claudia Aragón García
9 days
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

Rutil-umhüllte Elektroden

Der Mantel dieser Elektrode setzt sich zu wesentlichen Teilen aus einem Mineral namens Rutil, welches 95% Titandioxyd enthält zusammen. Das ist eine hochstabile Verbindung mit hervorragender Lichtbogenstabilität.
Es entsteht ein sehr flüssiges Schmelzbad mit optisch ansprechenden Ergebnissen. Die Rutile Umhüllung wird aber hauptsächlich aus folgendem Grund eingesetzt: Die Ummantelung schmilzt langsam und ohne Probleme ab. Dadurch bildet sich eine reichliche Menge Schlacke von klebriger Konsistenz, welche eine flüssige Arbeitsweise ermöglicht, vor allem beim Schweißen in Flachlagen.
Hier ist die Naht optisch auffallend schön und regelmäßig. Diese Hülle hat leider keine starke Reinigungswirkung. Ihr Einsatz wird dort empfohlen, wo der Grundwerkstoff keine großen Verunreinigungen aufweist.
Sie lassen sich außerdem schwer trocknen und entwickeln deshalb im Schweißgut viel Wasserstoff. Es gibt einige Anwendungen wo Rutil mit einer der anderen typischen Umhüllungen kombiniert wird.
Zum Beispiel mit Zellulose (Elektroden mit Rutil-Cellulose-Umhüllung) oder Flußspat (rutilbasisch umhüllte Elektroden). Ziel dieser Kombinationen ist es, eine Elektrode mit stabilem Lichtbogen und besseren Schweißeigenschaften zu schaffen.
Die Stabilität des Lichtbogens macht das Schweißen mit dieser Elektrode bei Wechselstrom (AC) und negativ gepoltem Gleichstrom (DC) möglich. Berechtigung findet sie hauptsächlich bei dünnwandigen Werkstücken.
https://www.eazy2trade.de/de/schweisselektroden-umhuellung

Rutil ist die bedeutendste und einzige bei hohen Temperaturen stabile Modifikation des Titandioxids. Die beiden anderen sind Anatas und Brookit.
https://de.wikipedia.org/wiki/Rutil#Verwendung
Something went wrong...
3 days 3 hrs
Reference:

S. auch englisch: auxiliary!

S. auch diese Diplomarbeit:
Markus Bellenberg FESTO Didactic 2002 - OPUS 4
FH Aachen
https://opus.bibliothek.fh-aachen.de › opus4 › files PDF
de M Bellenberg — Es ist zu empfehlen, auch bei Schweißrobotern diese Hilfsfunktionen. (engl. Auxiliary kurz: "AUX") freizuschalten. • Der Einsatz eines Schweißbrenners, welcher ...

Hier wird klar verdeutlicht, dass AUX auf so eine Hilfsfunktion verweist.
Something went wrong...