Rövid ingyenes fordításra hajlandó valaki? De persoon die dit onderwerp geplaatst heeft: Csaba Ban
| Csaba Ban Hungary Local time: 19:45 Lid 2002 English to Hungarian + ...
Sziasztok,
Egy civil szerveződés keres fordítókat egy rövid szöveg fordítására magyarról különböző nyelvekre. A szöveg terjedelme 117 szó, kb. 1000 leütés, jogi jellegű (aktuálpolitikai téma).
Angol, német és orosz már megoldva, más nyelvekre keresnek fordítókat.
További részletek nálam, privát üzenetben.
Nem vagyok tagja a szerveződésnek, én csak felajánlottam, hogy segítek fordítókat toborozni.
Köszönöm.
Csaba | | |
Szia,
Gamasi Katalin vagyok, szakfordítói igazolvánnyal és 20 éves fordítói tapasztalattal rendelkező szakfordító. Érdekelne a fordítás, olaszra vállalkoznék. Elérhetőségem: [email protected]
Üdvözlettel:
Katalin | | |
Elvileg vállalom franciára (anyanyelvi lektorral ). Azért a témát először megnézném.
Butz Ildikó | | | Eva H. United States Local time: 13:45 English to Hungarian + ... Szintén franciára | Jan 13, 2011 |
Ha Ildi valamiért mégsem vállalná.
Üdvözlettel:
Éva | |
|
|
Csaba Ban Hungary Local time: 19:45 Lid 2002 English to Hungarian + ... TOPIC STARTER
Köszönöm a lelkesedést. A francia fordítás nemrég elkészült, egy itteni kolléga jóvoltából.
Úgy tudom, a "nagy" európai nyelvek megvannak már.
Ha valaki érdeklődik, küldjön nekem üzenetet, a válaszban kicsit részletesebb leírom, miről is van szó, illetve magát a szöveget is elküldöm.
cs. | | | Ivanchie Local time: 19:45 English to Croatian + ...
Tisztelt Csaba Ban!
Az egyetemen tanultam magyar nyelvet, tudom hogy hibázom amikor beszélek magyarul, de szerintem a szótár segítségével tudnék fordítani a szöveget.
Horvát nyelv az anyanyelvem.
[Edited at 2011-01-18 18:13 GMT] | | | Anna Maria Arzt Hungary Local time: 19:45 Lid 2007 German to Hungarian + ... Ha szükséges, de még nincs román fordító, | Mar 1, 2011 |
akkor szívesen lefordítom mind a 117 szót
Üdv:
BAM | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Rövid ingyenes fordításra hajlandó valaki? TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |