This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Szerződési feltételek – szabadúszó fordítók körében végzett felmérés
De persoon die dit onderwerp geplaatst heeft: Attila Piróth
Attila Piróth France Local time: 15:23 Lid English to Hungarian + ...
Oct 10, 2014
A fordítók és tolmácsok nagy része Magyarországon és világszerte is magánvállalkozóként, szabadúszóként dolgozik – sokszor fordítóirodáknak, de gyakran végfelhasználó ügyfeleknek is. A fordításszolgáltató vállalatokat tömörítő Proford és a hivatásos fordítókat, tolmácsokat tömörítő MFTE tavaly kötött Fordítópiaci Együttműködési Megállapodása a fordítóirodák és az alkalmazotti munkaviszonyban nem álló fordítók közti szerződésekhez kí... See more
A fordítók és tolmácsok nagy része Magyarországon és világszerte is magánvállalkozóként, szabadúszóként dolgozik – sokszor fordítóirodáknak, de gyakran végfelhasználó ügyfeleknek is. A fordításszolgáltató vállalatokat tömörítő Proford és a hivatásos fordítókat, tolmácsokat tömörítő MFTE tavaly kötött Fordítópiaci Együttműködési Megállapodása a fordítóirodák és az alkalmazotti munkaviszonyban nem álló fordítók közti szerződésekhez kíván alapot, sablont nyújtani. A megállapodás véleményezésére a két egyesület a Hivatásos Fordítók és Tolmácsok Nemzetközi Egyesületét (International Association of Professional Translators and Interpretrers) kérte fel, mely a magyar fordítók segítségét kéri végleges álláspontja kialakításához.
A https://www.surveymonkey.com/s/ford-felm felmérés a fordítók és ügyfeleik közti szerződés néhány fontos elemét veszi nagyító alá. Mi a bevett gyakorlat, mit tartanak elfogadhatónak a gyakorló fordítók, miben tud segítséget nyújtani egy szakmai egyesület? A fordítóktól kapott közvetlen visszajelzés nélkül ezekre a kérdésekre nem adható pontos válasz.
A felmérés akár 10 perc alatt is kitölthető. A válaszokban közölt magánjellegű adatokat semmilyen harmadik félnek nem adjuk át. A felmérésből kapott statisztikákat és a nyitott kérdésekre adott válaszok egy részét az eredmények értékelése után közzétesszük – a résztvevők és az érdeklődők számára ingyenesen. Érdeklődés esetén a webkonferencia keretében is ismertetjük az eredményeket.
Az önkéntes fordítással kapcsolatos felmérés összefoglalója (http://www.pirothattila.com/PB_Survey.pdf) jól mutatja, hogy az eredmények kb. milyen ismertetésére lehet számítani. A nem anyanyelvre történő fordítással kapcsolatos felmérésünk eredményeit várhatóan október közepén tesszük közzé.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value