This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ana B. King Local time: 21:56 Persian (Farsi) to English + ...
Aug 2, 2011
Motarjemin-e Farsi: Kodam TM ra tarjih midid? WordFast ya Trados? Ba sepas.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mehdi Yaghoubi (X)
Local time: 08:26 English to Persian (Farsi) + ...
Trados 2009
Aug 26, 2011
Salam
Man Ba aksare in narmafzarha kar kaream. hich kodam mesle Trados 2009 monaseb va kara nistand. hata trados 2007 besar zaeif va daraye eshkal ast. man trados 2009 ra tosieh mikonam.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.