| Onderwerp | Geplaatst door Reacties (Bekeken) Laatste bijdrage |
| Meeting clients at ProZ.com | N/A Aug 30, 2019 1 (847) |
| Translation for environmental organizations. | N/A Nov 22, 2014 3 (2,249) |
| Translating "Untranslatables" in Medical Translation | N/A Aug 22, 2019 2 (1,442) |
| Meeting clients at ProZ.com | N/A Aug 14, 2019 1 (797) |
| Starting your Translation Business 2019 | N/A Jul 19, 2019 1 (3,074) |
| Focus on Translation, not Administration: Organize your Freelance Business with TO3000 | N/A Jul 18, 2019 3 (1,353) |
| Meeting clients at ProZ.com | N/A Jul 17, 2019 3 (1,320) |
| Meeting clients at ProZ.com | N/A Jul 13, 2019 1 (868) |
| Les fondamentaux de la révision et des contrôles qualité | N/A Jul 11, 2019 4 (1,471) |
| 101 - Legal Terminology: Patent Terminology | N/A Mar 24, 2011 6 (11,870) |
| Meeting clients at ProZ.com | N/A Jul 5, 2019 3 (1,415) |
| SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production | N/A Jul 2, 2019 2 (939) |
| Where Regulatory Rules: Translating Drug Leaflets, Packaging and Labelling | N/A Jul 1, 2019 2 (1,084) |
| Meeting clients at ProZ.com | N/A Jun 13, 2019 1 (850) |
| Introduction à la traduction des brevets | N/A Jun 10, 2019 1 (881) |
| SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating | N/A May 26, 2019 4 (1,530) |
| Plus subscriber small group profile review | N/A Jun 4, 2019 5 (1,532) |
| The difference between proofreading and editing | N/A May 16, 2019 5 (2,683) |
| Polisemia y falsos cognados en la traducción médica | N/A May 17, 2019 2 (1,249) |
| The Mind-Body Connection: Translating Health and Wellness Trends for the Consumer Market | N/A May 21, 2019 1 (929) |
| Meeting clients at ProZ.com | N/A May 15, 2019 1 (889) |
| ATA approved webinars | 2 (1,254) |
| Translating Diagnostic Imaging. Part 3 (New!) | N/A May 13, 2019 2 (1,209) |
| Meeting clients at ProZ.com | N/A Apr 26, 2019 2 (1,038) |
| New Advanced Techniques of Reaching Out to Direct Clients for a Translator | N/A Apr 19, 2019 4 (1,803) |
| Corso approfondito sulla traduzione farmaceutica | N/A Apr 11, 2019 1 (939) |
| Plus subscriber small group profile review | N/A Apr 1, 2019 2 (1,134) |
| Translation of official documents, contracts and certificates for beginners | N/A Mar 28, 2019 2 (1,340) |
| Starting your Translation Business 2019 | N/A Feb 5, 2019 7 (3,709) |
| Meeting clients at ProZ.com | N/A Mar 23, 2019 1 (976) |
| The importance of diction and accent in oral interpreting | N/A Dec 10, 2014 9 (3,622) |
| SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating | N/A Mar 18, 2019 2 (1,250) |
| A Lucrative Sideline: Editing Non-Native English Scientific Writing | N/A Feb 5, 2019 5 (2,080) |
| How to Transcribe and Translate Subtitles in DotSub | N/A Mar 5, 2019 4 (1,939) |
| Optimize your basic marketing material to attract translation clients | N/A Mar 2, 2019 2 (1,210) |
| Working with Direct Clients: Adding Value to Translation Services | N/A Mar 2, 2019 3 (1,482) |
| SDL Trados Studio 2019 Advanced | N/A Feb 14, 2019 1 (850) |
| Translating Diagnostic Imaging. Part 1. | N/A Jan 3, 2019 6 (2,122) |
| SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating | N/A Feb 1, 2019 1 (887) |
| SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating | N/A Jan 31, 2019 1 (892) |
| SDL Trados Studio 2019 for Project Managers Part 2: Streamlining Projects and Pre-production | N/A Jan 30, 2019 2 (1,012) |
| SDL MultiTerm 2019 for Translators and Project Managers | N/A Jan 29, 2019 1 (1,185) |
| Tips and tricks to optimize your website - speak to your ideal clients and make them find you | N/A Jan 25, 2019 2 (1,098) |
| Five Super Effective Email Templates for Reaching Your Dream Clients | N/A Jan 3, 2019 6 (2,212) |
| The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts | N/A Sep 29, 2018 6 (2,231) |
| SDL Trados Studio 2019 Advanced | N/A Jan 16, 2019 4 (1,586) |
| Translation in Travel & Tourism: Is it really that simple? | N/A Nov 28, 2018 7 (2,569) |
| How to get started with CafeTran Espresso - Tips and Tricks for beginners - Level 1 | N/A Jan 9, 2019 1 (984) |
| SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating | N/A Jan 4, 2019 3 (1,452) |
| Meeting clients at ProZ.com | N/A Nov 10, 2017 4 (2,083) |