Jan 3, 2009 04:24
15 yrs ago
7 viewers *
English term

breakdown, by VAT rate, of year's trading

English to Polish Bus/Financial Economics
Przepraszam, że od razu po całości, ale chodzi o całe to wyrażenie, nie o terminy z osobna. Chodzi o zestawienie danych handlowych za rok?
Tekst: dokument dotyczący rejestracji spółki jako płatnika VAT [Irlandia].
Zdanie: "Traders are also required annually to supply a return of trading details which is a breakdown, by VAT rate, of year's trading".

Dziękuję

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

zestawienie obrotów wedlug stawek VAT za rok obrotowy

Inna możliwość
Peer comment(s):

agree Ewa Kargol
3 mins
agree inmb
14 mins
agree Grzegorz Mysiński
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
2 hrs

podział według stawki VAT w roku obrotowym

Propozycja
Peer comment(s):

agree inmb
2 hrs
Dziekuję - może być również "struktura" a nie tylko zestawienie jak sugeruje Andrzej
Something went wrong...
+2
1 day 5 hrs

roczne zestawienie obrotów w rozbiciu na stawki VAT

Peer comment(s):

agree inmb : też ładnie
25 mins
Dziękuję!
agree Roman Kozierkiewicz : Choć ciekawe, że w słowniku języka polskiego nie ma oddzielnego hasła "w rozbiciu" (w znaczeniu dawnym oznaczało to " rozłożywszy na". Dla mnie lepiej brzmi "w podziale", choć wolę "breakdown" tłumaczyć jako "struktura" lub "podział" (dla GUS)
1 day 19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search