Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
zona soppalcata
German translation:
Empore, Galerie, Maisonettebett
Added to glossary by
Beate Simeone-Beelitz
May 31, 2015 16:14
8 yrs ago
3 viewers *
Italian term
zona soppalcata
Italian to German
Other
Tourism & Travel
französische Inneneinrichtung
Homepage eines Hotels:
La camera XXX si trova al primo piano e grazie ad una parete finestrata offre una bellissima vista sul YYY. Il recupero delle originali ringhiere dei balconi posate a protezione della zona soppalcata, coniuga armoniosamente il vecchio con il nuovo.
Nehme an, es handelt sich um eine Zwischendecke, um mehr Platz zu schaffen, wie es die frz. Studios oft haben.
Wie wäre der äquiavlente Ausdruck auf Deutsch?
DANKE
La camera XXX si trova al primo piano e grazie ad una parete finestrata offre una bellissima vista sul YYY. Il recupero delle originali ringhiere dei balconi posate a protezione della zona soppalcata, coniuga armoniosamente il vecchio con il nuovo.
Nehme an, es handelt sich um eine Zwischendecke, um mehr Platz zu schaffen, wie es die frz. Studios oft haben.
Wie wäre der äquiavlente Ausdruck auf Deutsch?
DANKE
Proposed translations
(German)
4 | Empore | Christel Zipfel |
4 | Hängeboden | FR-IT-DE |
4 | Galerie | Regina Eichstaedter |
4 | Maisonettzimmer | Andrea Bauer |
Proposed translations
17 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank"
19 mins
Hängeboden
Ich würde meinen, dass es sich hier um den Bereich zwischen der Zwischendecke und der Zimmerdecke handelt.
Reference:
http://de.wikipedia.org/wiki/H%C3%A4ngeboden
http://universal_lexikon.deacademic.com/87289/H%C3%A4ngeboden
52 mins
Galerie
Empore ist - wie schon Christel sagte, auch möglich, klingt für mich aber eher nach Kirche u.ä.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2015-05-31 17:09:32 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.turistcasa.it/viewimm.aspx?langsuf=de&id=7&datIni...
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2015-05-31 17:13:21 GMT)
--------------------------------------------------
Hängeboden ist für kleine Bereiche gebräuchlich - als Stauraum oder für ein zusätzliches Bett; wenn es sich um einen richtigen Wohnraum handelt, eher Galerie
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2015-05-31 17:09:32 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.turistcasa.it/viewimm.aspx?langsuf=de&id=7&datIni...
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2015-05-31 17:13:21 GMT)
--------------------------------------------------
Hängeboden ist für kleine Bereiche gebräuchlich - als Stauraum oder für ein zusätzliches Bett; wenn es sich um einen richtigen Wohnraum handelt, eher Galerie
Peer comment(s):
neutral |
FR-IT-DE
: Da es sich um ein Hotelzimmer handelt, könnte ich mir vorstellen, dass es eher nur um einen zusätzlichen Schlafplatz geht.
33 mins
|
das ist möglich, allerdings sprechen die aufwändigen Geländer dagegen
|
15 hrs
Maisonettzimmer
In diesem Hotel wird ein Zimmer mit einem "soppalco" *Maisonettzimmer auf zwei Ebenen* genannt.
Im zweiten Link gibt es ein Bild dazu
Im zweiten Link gibt es ein Bild dazu
Reference:
http://www.austria-trend.at/Hotel-Schloss-Wilhelminenberg/de/rooms.asp
http://www.austria-trend.at/Hotel-Schloss-Wilhelminenberg/de/gallery.asp
Something went wrong...