dsps regs

English translation: after dosage adjustment

07:56 Apr 26, 2024
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Spanish term or phrase: dsps regs
This is on a follow-up neurology examination report for an Alzheimer's patient.

Context:

RE: simvastatina 10mg, Alzerta 4,6mg/24h 2/sem, memantina 20mg (desde jun21) (dsps regs).

* Analitica nov22 (otros especialistas): hemograma, ....

RE is receta. I'm stumped on "dsps regs". Wondering if it's maybe departamento de seguridad del paciente s....? regulaciones? But then that doesn't follow the normal noun-adjective word order.

Any ideas? Thanks in advance!
S. Kathryn Jiménez Boyd
Spain
Local time: 01:52
English translation:after dosage adjustment
Explanation:
Después de regulaciones (not many hits but fits the context)
Long shot but after researching, I see it to mean patient has been taking 20 mg of memantine since June 2021, and it is a medication that is increased to that amount.

How and when to take memantine
NHS
https://www.nhs.uk › Medicines A to Z › Memantine
13
Dosage and strength · one 5mg tablet, once a day. This is usually increased by 5mg every week until your dose is 20mg. ·

For treatment of Alzheimer's disease:
For oral dosage form (extended-release capsules):
Adults—At first, 7 milligrams (mg) once a day. Your doctor may gradually increase your dose as needed. However, the dose is usually not more than 28 mg per day.
https://www.mayoclinic.org/drugs-supplements/memantine-oral-...

Alzheimer-Type Dementia
Treatment of moderate-to-severe dementia

Tablet: 5 mg PO once daily initially; increased by increments of 5 mg/day each week; maintenance target dosage (>5 weeks): 20 mg/day PO divided q12hr

Extended-release capsule: 7 mg PO qDay initially; may be increased by increments of 7 mg/day each week; maintenance target dose is 28 mg PO qDay

Dosage Modifications
Renal impairment
Mild or moderate: No dosage adjustment required
Severe: (CrCl 5-29 mL/min): Not to exceed 14 mg/day (extended-release) or 5 mg BID (prompt-release)

Agree that dsps is most likely después, so closest to fit regs is regulaciones, here used in similar context:

La regulación de la dosis se debe hacer
con cautela y la dosis se debe aumentar gradualmente con una vigilancia cuidadosa
https://cima.aemps.es/cima/pdfs/es/ft/17128/FT_17128.html.pd...
Selected response from:

Marie Wilson
Spain
Local time: 01:52
Grading comment
Thank you, Marie! It's definitely not "after meals".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2after dosage adjustment
Marie Wilson
3after meals
Sakshi Garg


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
after meals


Explanation:
//Dsps// is a common Spanish abbreviation for //después// meaning //after//


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2024-04-26 08:09:35 GMT)
--------------------------------------------------

Please refer to page 148..
https://content.fimsschools.com/ebooks/Spanish Books/Educati...


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2024-04-26 08:09:58 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.sap.org.ar/docs/publicaciones/archivosarg/2023/2...

Sakshi Garg
India
Local time: 05:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Hi Sakshi, thanks for your answer, yes, I also thought of "dsps" as "despues" but where are you getting "meals" from "regs"? I think maybe I'm slow today...

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
after dosage adjustment


Explanation:
Después de regulaciones (not many hits but fits the context)
Long shot but after researching, I see it to mean patient has been taking 20 mg of memantine since June 2021, and it is a medication that is increased to that amount.

How and when to take memantine
NHS
https://www.nhs.uk › Medicines A to Z › Memantine
13
Dosage and strength · one 5mg tablet, once a day. This is usually increased by 5mg every week until your dose is 20mg. ·

For treatment of Alzheimer's disease:
For oral dosage form (extended-release capsules):
Adults—At first, 7 milligrams (mg) once a day. Your doctor may gradually increase your dose as needed. However, the dose is usually not more than 28 mg per day.
https://www.mayoclinic.org/drugs-supplements/memantine-oral-...

Alzheimer-Type Dementia
Treatment of moderate-to-severe dementia

Tablet: 5 mg PO once daily initially; increased by increments of 5 mg/day each week; maintenance target dosage (>5 weeks): 20 mg/day PO divided q12hr

Extended-release capsule: 7 mg PO qDay initially; may be increased by increments of 7 mg/day each week; maintenance target dose is 28 mg PO qDay

Dosage Modifications
Renal impairment
Mild or moderate: No dosage adjustment required
Severe: (CrCl 5-29 mL/min): Not to exceed 14 mg/day (extended-release) or 5 mg BID (prompt-release)

Agree that dsps is most likely después, so closest to fit regs is regulaciones, here used in similar context:

La regulación de la dosis se debe hacer
con cautela y la dosis se debe aumentar gradualmente con una vigilancia cuidadosa
https://cima.aemps.es/cima/pdfs/es/ft/17128/FT_17128.html.pd...


Marie Wilson
Spain
Local time: 01:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 483
Grading comment
Thank you, Marie! It's definitely not "after meals".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chema Nieto Castañón: It makes sense, particularly related to "memantina", which usually takes a progressive dosage increase before getting to the final dosage.
2 hrs
  -> Thanks, Chema, I read that and worked backwards from there, also it says "You may take this medicine with or without food" so not much else works.

agree  philgoddard: Assuming this is correct, which it probably is, it's 'adjustments' in the plural.
5 hrs
  -> Thanks Phil, and good point :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search