Idiomas de trabalho:
inglês para português
espanhol para português

Maria Catarina Donzelli
Conhecimento sem Barreiras

São Paulo, Brasil
Horário Local: 05:29 -03 (GMT-3)

Nativo para: português Native in português
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nenhum feedback coletado
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Especialização
Especializado em:
Educação/pedagogiaRecursos humanos
Geografia Meteorologia
HistóriaGeologia
AntropologiaBotânica
Florestal/madeira/serrariaComidas e Bebidas

Taxas
espanhol para português - Taxa: 0.08 - 0.12 USD por palavra / 27 - 36 USD por hora

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 40, Perguntas respondidas: 48, Perguntas feitas: 4
Histórico de Projetos 0 Projetos inseridos
Entradas Blue Board feitas por este usuário   0 entradas
Payment methods accepted Ordem de pagamento, Transferência bancária
Experiência Anos de experiência em tradução: 2 Registrado no ProZ.com: Dec 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Google ToolKit, Microsoft Publisher, Workspace, Powerpoint
Site https://donzellitradutores.com.br
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Training sessions attended
Bio
In 2013, I get starting a Open Course Were - Universidade Metodista de São Paulo – Letras - Espanhol. In 2012, I participate on Translation Training Courses: Meeting clients at Proz.com; Webinar SDL Trados Studio 2011 tips and tricks; Webinar new translation office 3000 the easiest way to manage freelance translators workflow; Webinar terminology management inlogiterm; Webinar fluency translation suite make the move. In 2011, I participate on Translation Training Courses: Introductory Webinar. In 2008, I get starting performance as freelance Translator EN>PORT-BR and ES>PORT-BR pairs. From 1996 to 2006, Secretary of Education Sao Paulo State – Brazil. I served as team leader for teachers and pupils, along the direction, developing educational projects. I created and developed projects improving the quality of education from on-the-spot surveys in the school itself, resulting in improving learning and increasing note of students and better organization of teachers' work. I like how the organizer of meetings and projects in participation with other schools and universities in the city (Agricultural College, College Toledo, Unesp and Unoeste), with emphasis on environment, prevention of diseases and use of the drugs and encouraging the continuation of studies at a higher level or professionalization. And other interesting projects as the imbrications of the disciplines of the curriculum, the School Kitchen Garden, Radio School Publishing Web Sites and use the computer as a teaching and learning, motivation to cooperate in the development of projects for pupils and teachers and a vision appropriate curriculum. We had carefully to publish the results in different media: newspaper, radio, web sites, meetings and courses, DVD. I acted as training of teachers in innovative methods of teaching and learning and Educational computing. From 1986 to 1996, Secretary of Education Sao Paulo State – Brazil. High School's Teacher. Teach lessons in Geography and History. Develop science projects with students; Coordinator of the area of Geography (1994) – Lead, create and develop projects of teachers with students, culminating in the science fair and my monograph in Urban Geography.
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 40
(Todo nível PRO)


Idiomas Principais (PRO)
inglês para português36
espanhol para português4
Principais áreas gerais (PRO)
Medicina12
Outra12
Ciência8
Arte/Literatura4
Direito/Patentes4
Principais áreas específicas (PRO)
Medicina: farmacêutica8
Cozinha/culinária4
Comidas e Bebidas4
Geologia4
Poesia e literatura4
Medicina (geral)4
Outros4
Pontos em mais 2 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave portuguese, spanish, urbanism, education, students, professors, distance education, Geography, philosophy, religion. See more.portuguese, spanish, urbanism, education, students, professors, distance education, Geography, philosophy, religion, ecology, metereology, waters, climatology, rives, oceans, geopolitics, agricultury, industry, forest, urbanization, Geo-economics. português, espanhol, urbanismo, educação, estudantes, professores, educação a distância, geografia, filosofia, religião, ecologia, metereologia, águas, climatologia, rios, oceanos, geopolítica, agricultury, indústria, floresta, a urbanização, a Geo-economia, política internacional, menagement, environments, meio ambiente, ecology, jornalismo, tradução, translations, journalism, arqueologia, archeology, industry, produção industrial, ensino, pesquisa, teaching, research, população, alumnus, professors, alunos universitários, professores, cidades, região, estado, governo, enfermagem, cuidados paliativos, nutrição, Region, state, government, nursing, palliative care, nutrition, transportes urbanos, migração pendular, empresas, pessoal, gerência, treinamento de pessoas, escolas, ensino de ciências, textos, abstract, articles, artigos, urban transport, migration, pendulous, business, personnel management, training people, schools, science education, text, abastract, resume, resumos, artigos, short texts.. See less.


Última atualização do perfil
Sep 22, 2013



More translators and interpreters: inglês para português - espanhol para português   More language pairs