Working languages:
English to Chinese

Henry Cao
20 years in both translation & Imp/exp.

China
Local time: 05:25 CST (GMT+8)

Native in: Chinese Native in Chinese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Training
Expertise Detailed fields not specified.
Rates

Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Aug 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
Website http://www.infomarex.ie/infomarex/translate/cvs-07.htm#h
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
Language pair: English - Chinese for both translation(in both traditional and simplified Chinese)and interpretation.

Areas of specialization:
general scientific and technical material, environment science, general electric technology, educational materials, office automation equipment, computer hardware, Health & Safety, electrical home appliances, cosmetics, food and drink, imp/exp business etc.

Software: Windows ME/XP, MS office 2000/2003 package, MS publisher 2000/2003 and FrontPage 2000/2003, Adobe Acrobat 5.0, others like WINZIP8.0, Norton Antivirus 2003 etc.

Hardware: IBM PC Pentium III, laser printer, 56K modem, ADSL, Fax Machine.

The translation works can be delivered by e-mail, fax etc in the formats of *.doc, *.htm, *.jpg, *.pdf, *.ppt, *.pub, *.txt, *.xls, and *.zip etc.











Graduated from the English major of Shanghai Foreign Trade College in 1984. Since 1980, I joined the foreign trade circle and worked in foreign trade company, Japanese and European companies in Shanghai and Hong Kong.
I translated plenty of Chinese/English scientific and technical material, product catalogues, operation manuals, promotion materials etc for the magazines, Shanghai Institute for International Studies, foreign trade consulting companies, local factories, European multi-national and Hong Kong companies etc, such as: Abloy OY, ASSA AB, Vachette etc, as well as oral interpretation for technical seminars and presentations etc.
In March 1996, I got the senior English oral interpreter certificate issued by Shanghai government. In last December, I was approved by Shanghai municipal government as a volunteer interpreter / translator for APEC2001 (Asian Pacific Economic Co-

My rate is about USD0.05 -0.07 per source word (English or Chinese) and the minimum rate is USD12.00. Proofreading is at USD12 per hour. As for interpretation, the daily rate is about USD150.00 excludes local expenses etc. The rate is negotiable if the job is big or a long term one. The output per week is about 12,000 words.

Moreover, because of 20 years work in translation and foreign trade segment, I have wide connections with local government departments, manufacturers, imp/exp companies, business consulting companies, translation companies, and many other relative organizations and institutions etc. I am experienced in providing both translation and business consultancy service to foreign companies.
Keywords: electronics, computer hardware, electrical home appliances, general scientific and technical material, business and trade documents, English-Chinese translation/interpreting, proofreading, translation and business consultancy, Shanghai, China.


Profile last updated
Aug 29, 2016



More translators and interpreters: English to Chinese   More language pairs