Glossary entry (derived from question below)
Catalan term or phrase:
pa de pagès (ES pan payés)
English translation:
farmhouse (white) loaf
Added to glossary by
Lancashireman
Dec 14, 2012 22:45
11 yrs ago
14 viewers *
Catalan term
pan payés
Catalan to English
Other
Food & Drink
Bread
I am translating a short text about PA AMB OLI from German to English:
Man nimmt dafür sowohl pan moreno (dunkles Brot) wie pan payés (Bauernbrot).
= You can use either pan moreno (dark bread) or pan payés (farmhouse/rustic/peasant-style?)
How would you distinguish between the two types of bread in English (i.e. I am trying to sneak two terms in here). Would pan moreno be better translated as dark/black/brown/wholemeal? And is pan payés white?
Thanks for your help.
Andrew Swift (DE>EN)
Man nimmt dafür sowohl pan moreno (dunkles Brot) wie pan payés (Bauernbrot).
= You can use either pan moreno (dark bread) or pan payés (farmhouse/rustic/peasant-style?)
How would you distinguish between the two types of bread in English (i.e. I am trying to sneak two terms in here). Would pan moreno be better translated as dark/black/brown/wholemeal? And is pan payés white?
Thanks for your help.
Andrew Swift (DE>EN)
Proposed translations
(English)
4 +1 | Countryman's bread / countryside bread | Rick Larg |
4 +1 | pa de pagès = traditional Catalan bread (round, white loaf)) | Sheila Hardie |
5 | country bread | Michelle Kusuda |
4 | Farmhouse loaf | Berni Armstrong |
Change log
Dec 18, 2012 02:25: Lancashireman Created KOG entry
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
Countryman's bread / countryside bread
I have nothing against Michelle’s ’country bread’ but think that these are two other viable options- depending on the rest of your text. However, in my experience here in Mallorca, pan payés (‘pa de pages’ or ‘pa mallorqui’) is brown, baked in a wood burning oven and is not only coarser, but contains no salt. Catering to modern tastes, it is true that some bakers turn out a white bread version, but this is NOT ‘ typical’ . If you go to the bakers’ in any village and ask for ‘un pa’ you get brown. I agree with Michelle that ‘pan moreno’ is brown bread, and herein lies your problem. It is not an opposite term to pan payés- the original text is suspect. By the way, ‘wholemeal’ would be ‘integral’ which is something no self respecting pagès would eat, leaving that to health food freaks, hippies etc.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2012-12-16 19:30:57 GMT)
--------------------------------------------------
HUMBLE PIE
To set the record straight - at least for Mallorca. I am (very) reliably informed that while pa mallorqui can be either brown or white, pa de pagès is in reality neither one nor the other: it is both lighter (colour-wise) than brown and also browner than white, it is heavier and more mealier, ‘thicker’ and more ‘concentrated’ for lack of a better word. As I wrote earlier, it is indeed baked in a wood burning oven and contains no added salt. I apologise to the Proz community for any erroneous impressions I gave you before.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days9 hrs (2012-12-18 08:13:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
There must be better places to buy decent bread than Eroski, even in El Arenal!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2012-12-16 19:30:57 GMT)
--------------------------------------------------
HUMBLE PIE
To set the record straight - at least for Mallorca. I am (very) reliably informed that while pa mallorqui can be either brown or white, pa de pagès is in reality neither one nor the other: it is both lighter (colour-wise) than brown and also browner than white, it is heavier and more mealier, ‘thicker’ and more ‘concentrated’ for lack of a better word. As I wrote earlier, it is indeed baked in a wood burning oven and contains no added salt. I apologise to the Proz community for any erroneous impressions I gave you before.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days9 hrs (2012-12-18 08:13:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
There must be better places to buy decent bread than Eroski, even in El Arenal!
Example sentence:
Es fa imprescindible l'ús del típic pa mallorquí, dens, moreno i sense sal, amb farina de blat.
Reference:
http://queennantpertu.blogspot.com.es/2009/12/pa-de-payes.html
http://ca.wikipedia.org/wiki/Llista_de_plats_t%C3%ADpics_de_Mallorca
Note from asker:
Thank you for replying in such detail. I found the Mallorquín perspective most helpful. I should really pay more attention next time I am staying in Es Arenal and purchase bread from Eroski. |
Peer comment(s):
agree |
Michelle Kusuda
: http://www.origenonline.es/reportajes-pa-pages/1/2064.html
5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
13 hrs
pa de pagès = traditional Catalan bread (round, white loaf))
In fact, the Catalan name is 'pa de pagès' not 'pan payés' (the Spanish name) and it is almost always white bread - a round loaf, sold sliced or unsliced. People often use it to make 'pa amb tomàquet' - bread slices rubbed with ripe tomato and garlic then you drizzle olive oil on top and sprinkle a little salt to taste.
In your context, I would say that they are contrasting brown bread with the white round Catalan 'country-style'/'peasant-style' loaf.
You can find brown 'pa de pagès' but it is almost always white.
There is a photo on the following website:
http://ca.wikipedia.org/wiki/Pa_de_pagès
HTH
Sheila
In your context, I would say that they are contrasting brown bread with the white round Catalan 'country-style'/'peasant-style' loaf.
You can find brown 'pa de pagès' but it is almost always white.
There is a photo on the following website:
http://ca.wikipedia.org/wiki/Pa_de_pagès
HTH
Sheila
Note from asker:
Thank you for your detailed reply. I am sure the author did indeed wish to contrast brown and white loaves. |
Peer comment(s):
agree |
Andy Watkinson
39 mins
|
neutral |
Rick Larg
: 'Pa amb tomaquet' is the 'pa amb oli' of Les Isles, except that in Mallorca people (almost always) use 'pa mallorqui' as descibed above, and might even spread sobrassada on the bread after the 'oli': 'pa sobrassada', in which case no 'tòmatiga de ramallet
2 hrs
|
Thanks for explaining, Rick - it's obviously very different from the system here then. Sounds good too though :)
|
54 mins
country bread
Okay, in Catalonia, pan payés refers to "country bread" to distinguish it from baguette style bread.
Pan moreno = Brown bread
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-12-15 11:24:23 GMT)
--------------------------------------------------
Here are the full specifications:
http://www20.gencat.cat/docs/DAR/AL_Alimentacio/AL02_Qualita...
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-12-15 11:27:22 GMT)
--------------------------------------------------
And here is the link to "images" for it.
http://www.google.com/search?q=pa de pages catala&hl=en&clie...
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-12-15 13:55:30 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.naciodigital.cat/blocdefotos/fotos/gran/pa_amb_ol...
Pan moreno = Brown bread
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-12-15 11:24:23 GMT)
--------------------------------------------------
Here are the full specifications:
http://www20.gencat.cat/docs/DAR/AL_Alimentacio/AL02_Qualita...
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-12-15 11:27:22 GMT)
--------------------------------------------------
And here is the link to "images" for it.
http://www.google.com/search?q=pa de pages catala&hl=en&clie...
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-12-15 13:55:30 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.naciodigital.cat/blocdefotos/fotos/gran/pa_amb_ol...
Note from asker:
Thank you for being first on the scene and for the informative URLs. |
1 day 1 hr
Farmhouse loaf
That's what we used to call them at home.
Example sentence:
Nearly 7 million hits on Google for this term :)
Note from asker:
Thank you for confirming ‘farmhouse’. I agree that country/countryside/country-style would not mean much to an EN reader. |
Discussion
Apologies for having entered Spanish as Catalan; I was mesmerised by the PA AMB OLI heading to my text.
My proposed translation is as follows:
"You can use either standard brown bread (pan moreno) or the coarser country-style loaf (pan payés)."