This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
SUOSITTELE KURSSIA:
Jos kurssi on jo käyty tai et ehdi mukaan, suosittele koulutusta tutuillesi. Kaikki ilmoittautumiseen johtaneen "vinkin" antaneet saavat kahden kuukauden ILMAISEN sähköposti-/puhelintuen!
Hinta:
======
Koulutuspäivän hinta on 300 euroa + alv. 24 %.
Jos sinulla on Trados Studio 2014 -lisenssi, jota voit käyttää koulutuksessa, hinta on 225 euroa + alv. 24 %.
Hinta sisältää
- aamupalan, buffet-lounaan ja iltapäiväkahvit
- sekä Jargon Oy:n että SDL:n kattavat opetusmateriaalit ja harjoitustiedostot
- USB-muistitikun (jossa ohjelmien demoversiot ja tiedostot mukana)
- neljän viikon ilmaisen kurssin jälkeisen sähköposti- ja Skype-tuen
Paikka:
=======
Koulutus järjestetään Scandic Hotel Marskin Filip-kabinetissa.
Ajankohta:
==========
Koulutus alkaa klo 9.00 ja päättyy noin klo 15.30-16.00.
Päivän aikana pidetään lyhyempiä taukoja tarpeen mukaan, sekä pidempi lounastauko alussa sovittavana ajankohtana.
Päivän kestävässä peruskoulutuksessa käydään läpi mm. seuraavaa:
* Uuden Studio 2014 -version ominaisuudet
* Tiedostojen kääntäminen uudella Trados-ohjelmalla
* Termitietokannan hyödyntäminen kääntämisen apuvälineenä
* Kääntämistä merkittävästi nopeuttava AutoSuggest-toiminto
* Ongelmatilanteista selviytyminen
* Ohjelman vahvuudet ja heikkoudet
* Paljon erilaisia käytännön harjoitteita
* Oikoluku- ja laadunvarmistustoiminnot
Lisäksi saat mukaasi selkeät SDL:n englanninkieliset SEKÄ Jargon Oy:n suomenkieliset koulutuksessa käytettävät materiaalit ja tiedostot sekä tiedostoja ja materiaalia itseopiskelua ja kurssin jälkeistä harjoittelua varten.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.