Страниц в теме: < [1 2 3 4] | Podsumowanie roku 2010 Автор темы: Tomasz Poplawski
|
Efektywna praca to jedno, a "robienie" wielu tysięcy słów dziennie (dzień w dzień) to drugie. Wiesz, jak jest w przemyśle - ilości przemysłowe (od pewnej granicy) przekładają się na jakość (która oczywiście spada). W przypadku tak pracującego człowieka trudno też pominąć kwestie zdrowia. Tomasz, nie bierz tego do siebie, mówię ogólnie, nie wiem, jak to jest, gdy ktoś tłumaczy ustnie i potem to przetwarza czy daje komuś do przepisania. Nie takie przypadki mi... See more Efektywna praca to jedno, a "robienie" wielu tysięcy słów dziennie (dzień w dzień) to drugie. Wiesz, jak jest w przemyśle - ilości przemysłowe (od pewnej granicy) przekładają się na jakość (która oczywiście spada). W przypadku tak pracującego człowieka trudno też pominąć kwestie zdrowia. Tomasz, nie bierz tego do siebie, mówię ogólnie, nie wiem, jak to jest, gdy ktoś tłumaczy ustnie i potem to przetwarza czy daje komuś do przepisania. Nie takie przypadki miałam na myśli. Owszem, zdarza się, że robię korektę po kimś, kto nie ma zbyt większego doświadczenia - to się da rozpoznać po pewnych niuansach. Tak samo jak da się rozpoznać wykonawcę, który na tłumaczeniu zęby zjadł (i nie jest tani!), ale akurat mu się bardzo śpieszyło - albo właśnie chciał pobić swój kolejny rekord... Oczywiście, gwoli uczciwości trzeba powiedzieć, że prawie każde tłumaczenie da się jeszcze jakoś poprawić. Ale ja nie o takim mówię, tylko o takim, gdzie co 2-3 zdanie trzeba poprawiać. ▲ Collapse | | | Tomasz Poplawski Local time: 07:31 Член ProZ.com c 2007 английский => польский + ... Автор темы Dwie feelancerki; jedna z nich otworzyła firmę | Jan 6, 2011 |
Stawiam sprawę od początku dość jasno, że spóźnienie nie wchodzi w grę, ale jednocześnie słucham uważnie i nie zmuszam do brania zleceń kiedy słyszę opory. Dlatego więcej niż jedno osoba to idealna sytuacja. Sensowne komunikowanie się to podstawa. Obie panie są w Polsce, dzięki czemu zdarza się, że nagram wieczorem, a mam przepisane kiedy wstanę, co jest fantastycznym ułatwieniem. Ceny są przyzwoite, wiem, że mógłbym znaleźć taniej, ale chodzi mi ... See more Stawiam sprawę od początku dość jasno, że spóźnienie nie wchodzi w grę, ale jednocześnie słucham uważnie i nie zmuszam do brania zleceń kiedy słyszę opory. Dlatego więcej niż jedno osoba to idealna sytuacja. Sensowne komunikowanie się to podstawa. Obie panie są w Polsce, dzięki czemu zdarza się, że nagram wieczorem, a mam przepisane kiedy wstanę, co jest fantastycznym ułatwieniem. Ceny są przyzwoite, wiem, że mógłbym znaleźć taniej, ale chodzi mi o to, by z tego dało się żyć. W końcu i ja nie jestem najtańszy) ▲ Collapse | | | Tomasz Poplawski Local time: 07:31 Член ProZ.com c 2007 английский => польский + ... Автор темы Ależ Lucyna... | Jan 6, 2011 |
Lucyna Długołęcka wrote: Tomasz, nie bierz tego do siebie, mówię ogólnie. Jakże mógłbym to brać do siebie? Ja po prostu mówię, że dla mnie największą zmorą są tani amatorzy, a nie "rekordziści". Co ciekawe, niektórzy pozostają takimi amatorami przez całe życie, znam takie przypadki, znakomicie zamaskowane, ale to już inna historia | | | Jaroslaw Michalak Польша Local time: 14:31 Член ProZ.com c 2004 английский => польский ЛОКАЛИЗАТОР САЙТА
Andrzej Sawicki wrote: Jesteś pewny, że ta gwarancja obejmuje zużycie elementów mechanicznych? Bo mam wrażenie, że raczej samą elektronikę i być może kabel. Dawno temu kupiłem sobie myszkę Logitecha. Sprawowała się bardzo dobrze przez parę lat, jednak po kolejnej modernizacji komputera każde kliknięcie było rejestrowane kilkakrotnie. Ponieważ nie byłem pewien, czy problem nie jest natury programowej, napisałem (bez większych nadziei) do działu obsługi. Tam miła pani stwierdziła, że prawdopodobnie uszkodzeniu uległ mikroprzełącznik. Spytała również, kiedy dokładnie kupiłem mysz, bo być może jest jeszcze na gwarancji (co mi w ogóle nie przyszło do głowy). Nie miałem pojęcia, paragon zaginął podczas kolejnej przeprowadzki... Jednak okazało się, że wystarczył numer seryjny, aby ustalić datę produkcji. Potem tylko wysyłka do serwisu (gdyby w pobliżu był kurier, to byłoby bezpłatnie) i za parę dni przyszła paczka z identyczną nową myszką... | |
|
|
Witold Hrycyk Local time: 14:31 Член ProZ.com c 2005 английский => польский + ... Nie tylko Logitech | Jan 7, 2011 |
Ja używam intensywnie klawiatury falistej Microsoftu, służy już chyba czwarty rok i nie widać śladów zużycia. Wcześniej jakieś 4 lata zajeżdżałem klawiaturę o regulowanym wygięciu GoldTouch, bezsprzecznie najlepszą, jakiej dane mi było dotykać. Po tych latach z czystej życzliwości napisałem do firmy, że plastik klawiszy jest zbyt miękki, bo występy na F i J spiłowałem do zera już w ciągu drugiego roku. Na co przyszła odpowiedź, żebym odesłał, a dosta... See more Ja używam intensywnie klawiatury falistej Microsoftu, służy już chyba czwarty rok i nie widać śladów zużycia. Wcześniej jakieś 4 lata zajeżdżałem klawiaturę o regulowanym wygięciu GoldTouch, bezsprzecznie najlepszą, jakiej dane mi było dotykać. Po tych latach z czystej życzliwości napisałem do firmy, że plastik klawiszy jest zbyt miękki, bo występy na F i J spiłowałem do zera już w ciągu drugiego roku. Na co przyszła odpowiedź, żebym odesłał, a dostanę nową klawiaturę za darmo. Zrobiło mi się tak głupio, że nie skorzystałem. ▲ Collapse | | |
Dokładnie tak. Falista MS jest świetna, doskonale mi się na niej pracuje. Przy drugim komputerze domowym też używam stareńkiego Microsofta, który jest ze mną już - wait for it - 11 lat i jak na razie nie szykuje się na emeryturę. pozdrawiam, Piotr | | | Adam Łobatiuk Польша Local time: 14:31 Член ProZ.com c 2009 английский => польский + ... Szczurek zwany kotem | Jan 10, 2011 |
A ja używam od 3 lat chyba trackballa Logitecha i jestem bardzo zadowolony. Główna zaleta polega na tym, że nie trzeba nim jeździć po płaskim, tylko stoi w miejscu, dzięki czemu mieści się na szufladce do klawiatury i nie zajmuje miejsca na biurku. Minus jest taki, że raz na jakiś czas trzeba wyjąć kulkę i przeczyścić wnętrze, ale to żaden problem. | | | Страниц в теме: < [1 2 3 4] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Podsumowanie roku 2010 Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |