This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
As semelhanças são muitíssimo maiores do que as diferenças e acho que o foco deve estar exatamente no que é comum, o que pode beneficiar a toda a comunidade de fala portuguesa, onde quer que estejam.
Como dizia Fernando Pessoa: Minha Pátria é minha língua.
E com relação às diferenças? É só consultar dicionários. São menores do que se imagina.
As semelhanças são muitíssimo maiores do que as diferenças e acho que o foco deve estar exatamente no que é comum, o que pode beneficiar a toda a comunidade de fala portuguesa, onde quer que estejam.
Como dizia Fernando Pessoa: Minha Pátria é minha língua.
E com relação às diferenças? É só consultar dicionários. São menores do que se imagina.
O Prof. Harvey não teria imaginado um exemplo com tamanha dimensão.
Bem citada a "emboscada" na entrevista. Brasileiros acharam que os portugueses queriam o AO; portugueses acharam que os brasileiros é que queriam. Não se comunicaram e, na verdade, ninguém queria! Mas mesmo assim foi feito.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elsa Trigo Local time: 05:24 Lid 2006 English to Portuguese + ...
Uma perspectiva angolana
Jul 6, 2012
"Nestas coisas não pode haver facilidades e muito menos negócios. E também não podemos demagogicamente descer ao nível dos que não dominam correctamente o português.
Neste aspecto, como em tudo na vida, os que sabem mais têm o dever sagrado de passar a sua sabedoria para os que sabem menos. Nunca descer ao seu nível. Porque é batota... See more
"Nestas coisas não pode haver facilidades e muito menos negócios. E também não podemos demagogicamente descer ao nível dos que não dominam correctamente o português.
Neste aspecto, como em tudo na vida, os que sabem mais têm o dever sagrado de passar a sua sabedoria para os que sabem menos. Nunca descer ao seu nível. Porque é batota!"
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.